ويكيبيديا

    "créé par le secrétaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي أنشأه الأمين العام
        
    • التي أنشأها الأمين العام
        
    • أنشأه اﻷمين العام
        
    • التابع للأمين العام
        
    • الذي شكله الأمين العام
        
    • التابعة للأمين العام
        
    • ينشئه اﻷمين العام
        
    • الذي عينه الأمين العام
        
    • الذي افتتحه اﻷمين العام
        
    • وقد أنشأ الأمين العام
        
    • وقد أنشأها الأمين العام
        
    L'organisation a également participé au groupe consultatif multipartite créé par le Secrétaire général. UN كما شاركت الجمعية على مستوى الفريق الاستشاري لأصحاب المصلحة المتعددين الذي أنشأه الأمين العام.
    Nous avons accueilli à Vienne la séance d'inauguration du Groupe de personnalités éminentes créé par le Secrétaire général. UN واستضفنا في فيينا الجلسة الافتتاحية لفريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام.
    Il pourrait travailler de la même façon que le Groupe de personnalités de haut niveau créé par le Secrétaire général de l'ONU. UN ويمكنه العمل على غرار الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة.
    Le second niveau est celui du Groupe des Nations Unies pour le développement, créé par le Secrétaire général en 1997 et auquel l'ONUDI a adhéré au début de 2002. UN أما المستوى الثاني فهو المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة التي أنشأها الأمين العام في عـام 1997 وانضمت إليها اليونيدو في أوائل عام 2002.
    Le Groupe de haut niveau créé par le Secrétaire général remettra prochainement ses recommandations concernant la réforme de l'Organisation. UN وسيرسل الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام توصياته قريبا بشأن إصلاح المنظمة.
    Par ailleurs, les recommandations du groupe de personnalités créé par le Secrétaire général fourniraient une base de réflexion. UN كما أن توصيات فريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام توصيات جديرة بالبحث.
    Par ailleurs, les recommandations du groupe de personnalités créé par le Secrétaire général fourniraient une base de réflexion. UN كما أن توصيات فريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام توصيات جديرة بالبحث.
    Dans le rapport le plus récent du Secrétaire général sur la question, il est dit que dans le dossier qui sera remis à ce dernier groupe de travail, figurera le rapport du Groupe spécial d'experts créé par le Secrétaire général, sur proposition des États-Unis. UN وذكر أن آخر تقرير للأمين العام عن هذه المسألة أشار إلى أن المعلومات التي ينبغي توفيرها للفريق العامل الذي أنشأه مجلس الأمن تشمل تقرير فريق الخبراء المخصص الذي أنشأه الأمين العام بناء على اقتراح الولايات المتحدة.
    Le Haut Représentant continue de rechercher des donateurs pour le fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général dans le but de faciliter la mise en œuvre et le suivi de la Conférence ministérielle internationale d'Almaty. UN وما زال الممثل السامي يتصل بالجهات المانحة لكي تساهم في الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لتيسير تنفيذ ومتابعة مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي.
    À l'échelon mondial, le fonds d'affectation spéciale multidonateurs le plus important est le Fonds pour la consolidation de la paix, qui a été créé par le Secrétaire général en 2006 en réponse à une demande de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN أكبر صندوق استئماني متعدد المانحين، على الصعيد العالمي، هو صندوق بناء السلام، الذي أنشأه الأمين العام في عام 2006 بناء على طلب من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    :: Enfin, je demande instamment aux États Membres de prêter leur concours au Bureau du Président de l'Assemblée générale en mettant à sa disposition des experts et en apportant un appui financier au Fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général. UN :: أخيرا، أحث الدول الأعضاء على دعم مكتب رئيس الجمعية العامة فنيا من خلال الخبراء، وعن طريق تقديم الدعم المالي للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام.
    Nous attendons par conséquent avec intérêt d'être saisis, aux fins d'examen, du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements, Groupe qui a été créé par le Secrétaire général. UN لذلك فإننا نتطلع بشدة إلى تلقي تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي أنشأه الأمين العام والنظر فيه.
    Ma délégation attend avec intérêt les recommandations du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, créé par le Secrétaire général en vue d'examiner les défis à la paix et à la sécurité. UN ويتطلع وفد بلدي إلى التوصيات التي سيرفعها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات، والتحديات والتغيير، الذي أنشأه الأمين العام للنظر في التحديات الراهنة للسلم والأمن.
    Le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, créé par le Secrétaire général pour recevoir un rapport mondial sur la sécurité internationale, est la manifestation de l'intérêt renouvelé à l'égard des questions de sécurité internationale. UN والفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي أنشأه الأمين العام بغية تلقي تقرير شامل عن الأمن الدولي، ناتج عن تجدد الاهتمام بشواغل الأمن الدولي.
    Dans ce contexte, nous avons hâte de pouvoir lire le rapport actuellement préparé par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, qui a été créé par le Secrétaire général. UN وفي ذلك السياق، فإننا نتطلع إلى قراءة التقرير الذي يقوم بصياغته الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي أنشأه الأمين العام.
    Sur ce plan, le Cameroun approuve les conclusions dégagées par le groupe d'experts créé par le Secrétaire général pour évaluer les répercussions des sanctions sur les États tiers. Il considère qu'il faut fournir toute l'assistance nécessaire aux États en question. UN وأكد، في هذا الصدد، أن الكاميرون تؤيد النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء الذي أنشأه الأمين العام لتقييم آثار الجزاءات على البلدان الثالثة وترى أنه يلزم تقديم كل ما يمكن من مساعدة إلى تلك الدول.
    6. Au niveau institutionnel, l'Administrateur préside le Groupe des Nations Unies pour le développement, créé par le Secrétaire général pour améliorer la coordination et harmoniser les politiques relatives aux activités de développement de l'organisation. UN 6 - وعلى المستوى المؤسسي، يرأس مدير البرنامج المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، التي أنشأها الأمين العام لتحقيق مزيد من التنسيق وتماسك السياسات في الجهود الإنمائية التي تضطلع بها المنظمة.
    Le Secrétaire général adjoint est également Président du Conseil de gestion du Bureau des services d'appui aux projets créé par le Secrétaire général pour l'aider à administrer et à gérer le BSP. UN كما أن وكيل اﻷمين العام هو أيضا رئيس مجلس ادارة مكتب خدمات المشاريع الذي أنشأه اﻷمين العام لمساعدته في تقديم التوجيه في مجال السياسة والتنظيم فيما يتعلق بأداء المكتب.
    Les participants à la réunion ont également été informés des activités récentes du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial, nouvellement créé par le Secrétaire général. UN وأُحيط الاجتماع علماً أيضاً عن الأنشطة التي اضطلع بها مؤخّراً الفريق الرفيع بشأن قابليّة الاستدامة على الصعيد العالمي التابع للأمين العام والمنشأ حديثاً.
    Mon gouvernement attend avec intérêt le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général. UN وتتطلع حكومتي إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات وعوامل التغيير، الذي شكله الأمين العام.
    Comité des politiques créé par le Secrétaire général UN لجنة السياسات التابعة للأمين العام
    c) un fonds créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au profit des victimes de crimes. UN )ج( صندوق ينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لصالح ضحايا الجرائم.
    Le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, créé par le Secrétaire général l'année dernière, présentera bientôt son rapport. UN سيقدم الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات العالمية والتغيير الذي عينه الأمين العام السنة الماضية قريبا تقريره.
    17.2 Le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, qui relève de l'Office des Nations Unies à Vienne, a été créé par le Secrétaire général conformément à son programme de réformes, décrit au chapitre V de la deuxième partie du document A/51/950 du 14 juillet 1997. UN 17-2 وقد أنشأ الأمين العام مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، ومقره مكتب الأمم المتحدة في فيينا، بمقتضى برنامجه للإصلاح الوارد في الفرع خامسا من الجزء الثاني للوثيقة A/51/950، المؤرخة 14 تموز/يوليه 1997.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement est un instrument de la réforme de l'ONU créé par le Secrétaire général en 1997 afin d'améliorer l'efficacité des activités de développement de l'ONU au niveau des pays. UN 358 - وتعد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أداة لإصلاح الأمم المتحدة، وقد أنشأها الأمين العام في عام 1997 لتحسين فعالية أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد