La sous-commission créée pour examiner la demande présentée par l'Australie a mis la dernière main à ses recommandations. | UN | 38 - انتهت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من ستراليا من وضع توصياتها في صيغتها النهائية. |
La Sous-Commission créée pour examiner la demande présentée par le Japon a achevé ses travaux et transmis un projet de recommandations à la Commission. | UN | 4 - أنهت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من اليابان أعمالها وأحالت مشاريع توصياتها إلى اللجنة. |
Il était membre de plusieurs sous-commissions et en a présidé deux - la Sous-Commission créée pour examiner la demande du Mexique concernant le polygone ouest dans le golfe du Mexique, puis la Sous-Commission créée pour examiner la demande conjointe de Maurice et des Seychelles concernant la région du plateau des Mascareignes. | UN | وقد عمل عضوا في العديد من اللجان الفرعية وترأس اثنتين منهما، اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من المكسيك بشأن غرب بوليغون في خليج المكسيك، ثم اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المشترك المقدم من موريشيوس وسيشيل بشأن منطقة هضبة ماسكارين. |
Pendant la première partie de la session au cours de laquelle la Commission s'est réunie en séances plénières, le Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande de l'Irlande, M. Jaafar, a rendu compte des travaux réalisés pendant l'intervalle entre les sessions et informé la Commission de ceux que la Sous-Commission prévoyait d'entreprendre pendant la dix-huitième session. | UN | وخلال فترة الجلسات العامة الأولى، قدم السيد جعفر، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب المقدم من أيرلندا، تقريرا عن الأعمال التي نفذت خلال فترة ما بين الدورتين وعن خطة العمل للدورة الثامنة عشرة. |
M. Carrera, Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande du Brésil a rendu compte des travaux réalisés par la Sous-Commission durant la première partie de la dix-septième session. | UN | 13 - قدم السيد كاريرا، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب المقدم من البرازيل، تقريرا عن أعمال اللجنة الفرعية خلال الجزء الأول من الدورة السابعة عشرة. |
M. Carrera, Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande du Brésil, a rendu compte des travaux menés entre les deux sessions et au cours de la première semaine de la quinzième session. | UN | قدم السيد كاريرا، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب الذي قدمته البرازيل، تقريرا عن العمل الذي اضطلع به خلال الفترة ما بين الدورتين وخلال الأسبوع الأول من الدورة الخامسة عشرة. |
La Sous-Commission créée pour examiner la demande du Mexique a tenu sa première séance officielle, durant laquelle elles a procédé à une analyse préliminaire de la demande. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من المكسيك أول اجتماع رسمي لها، أجرت خلاله تحليلا أوليا للطلب. |
La Commission a décidé de tenir une reprise de sa vingt-septième session afin de permettre à la sous-commission créée pour examiner la demande du Japon de se réunir du 6 au 17 juin 2011. | UN | 30 - قررت اللجنة استئناف دورتها السابعة والعشرين لكي يتسنى للجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من اليابان أن تجتمع في الفترة من 6 إلى 17 حزيران/يونيه 2011. |
Le Président de la sous-commission créée pour examiner la demande du Brésil a rendu compte des travaux effectués pendant la dix-septième session. | UN | 24 - قدم رئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من البرازيل تقريرا عن العمل الذي اضطُلع به أثناء الدورة السابعة عشرة. |
Le Président de la sous-commission créée pour examiner la demande de l'Australie a rendu compte des travaux effectués pendant l'intersession et la dix-septième session. | UN | 26 - قدم رئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من أستراليا تقريرا عن العمل المضطلع به في فترة ما بين الدورات وأثناء الدورة السابعة عشرة. |
Le Président de la sous-commission créée pour examiner la demande de l'Irlande a rendu compte des travaux effectués pendant l'intersession. | UN | 27 - قدم رئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من أيرلندا تقريرا عن العمل المضطلع به أثناء فترة ما بين الدورات. |
M. Brekke, Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande de l'Australie, a rendu compte des travaux réalisés pendant la période comprise entre sessions, en particulier pendant la réunion intersessions tenue du 27 juin au 1er juillet dans les bureaux de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | 23 - قدم السيد بريكي، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من أستراليا، تقريرا عن العمل الذي جرى خلال الفترة بين الدورتين، لا سيما أثناء الاجتماع الذي عقد بين الدورتين من 27 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه في مكتب شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
M. Brekke, Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande de l'Australie, a rendu compte des travaux réalisés par la Sous-Commission pendant la seizième session et indiqué qu'ils avaient considérablement progressé. | UN | قدم السيد بريكي، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من أستراليا، تقريرا عن العمل الذي جرى أثناء الدورة السادسة عشرة، وقال إن اللجنة الفرعية أحرزت تقدما كبيرا في بحث الطلب المقدم من أستراليا. |
a) 27 juin-1er juillet 2005, sous-commission créée pour examiner la demande de l'Australie; | UN | (أ) 27 حزيران/يونيه - 1 تموز/يوليه 2005، اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من أستراليا؛ |
M. Brekke, Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande de l'Australie, a rendu compte des travaux réalisés durant l'intervalle intersessions et à la dix-septième session. | UN | 18 - قدم السيد بريكي، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب المقدم من أستراليا، تقريرا عن الأعمال المضطلع بها خلال فترة ما بين الدورتين السابقة وخلال الدورة السابعة عشرة. |
Au cours de la première période pendant laquelle la Commission a tenu des séances plénières, le Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande du Brésil, M. Carrera, a rendu compte des travaux réalisés par la Sous-Commission pendant la période qui a suivi la dix-septième session de la Commission. | UN | 8 - خلال فترة الجلسات العامة الأولى، قدم السيد كاريرا، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب المقدم من البرازيل، تقريرا عن أعمال اللجنة الفرعية خلال الفترة التي تلت الدورة السابعة عشرة للّجنة. |
Le Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande de l'Australie, M. Brekke, a rendu compte des travaux réalisés pendant l'intervalle entre la dix-septième et la dix-huitième session de la Commission. | UN | 12 - قدم السيد بريكي، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب المقدم من أستراليا، تقريراً عن الأعمال التي جرى تنفيذها خلال فترة ما بين الدورتين. |
Le Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande du Brésil a rendu compte des travaux réalisés par la Sous-Commission pendant l'intervalle entre les sessions de la Commission et pendant la réunion d'une semaine qu'elle avait tenue du 22 au 26 août 2005, avant la seizième session de la Commission. | UN | 36 - قـدم رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب الذي قدمته البرازيل تقريرا عن العمل الذي اضطُلع بــه خلال الفترة ما بين الدورتين وخلال الاجتماع الذي استمر أسبوعا واحدا قبل الدورة السادسة عشرة، من 22 إلى 26 آب/أغسطس 2005. |
M. Carrera, Président de la Sous-Commission créée pour examiner la demande du Brésil, a rendu compte des travaux réalisés par la Sous-Commission pendant la période comprise entre les sessions de la Commission et pendant la réunion, d'une durée d'une semaine, qu'elle avait tenue, du 22 au 26 août 2005, avant la seizième session de la Commission. | UN | 14 - قدم السيد كاريرا، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لدراسة الطلب الذي قدمته البرازيل، تقريرا عن العمل الذي اضطُلع به خلال الفترة ما بين الدورتين وخلال الاجتماع الذي استمر أسبوعا واحدا قبل الدورة السادسة عشرة، من 22 إلى 26 آب/أغسطس 2005. |
Comme l'avait décidé la Commission à sa vingt-deuxième session, cette réponse reposait sur un projet élaboré par la sous-commission créée pour examiner la demande du Brésil. | UN | وكما قررت اللجنة في دورتها الثانية والعشرين، استند الرد إلى مشروع أعدته اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من البرازيل. |
La Sous-Commission créée pour examiner la demande présentée par l'Indonésie au sujet du nord-ouest de l'île de Sumatra a achevé ses travaux et transmis ses recommandations à la Commission. | UN | 5 - أنهت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدّم من إندونيسيا بشأن شمال غرب جزيرة سومطرة أعمالها وأحالت توصياتها إلى اللجنة. |