ويكيبيديا

    "créés en application de la convention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنشأة بموجب الاتفاقية
        
    • منشأة بمقتضى الاتفاقية
        
    • التي تم إنشاؤها في إطار الاتفاقية
        
    Une ONG a émis l'opinion que le processus au titre de l'article 13 devait être doté d'un statut juridique équivalant à celui des autres organes subsidiaires créés en application de la Convention. UN ورأت منظمة غير حكومية أن يكون المركز القانوني لعملية للمادة ٣١ متكافئاً مع مركز الهيئات الفرعية اﻷخرى المنشأة بموجب الاتفاقية.
    La nécessité de disposer d'un cadre dans lequel les organes créés en application de la Convention pourraient jouer un rôle central pour la promotion de la coopération et de la coordination à tous les niveaux a également été soulignée. UN كما شُدد على الحاجة إلى إطار يسمح للهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية بأداء دور مركزي في تعزيز التعاون والتنسيق على جميع المستويات.
    À la vingtième session du SBI, les présidents des organes subsidiaires ont convoqué une réunion en vue de faciliter la collaboration entre les groupes d'experts créés en application de la Convention aux fins de la réalisation des programmes de travail de ces groupes. UN وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية، عقد رئيسا الهيئتين الفرعيتين اجتماعاً لتيسير التعاون فيما بين أفرقة الخبراء المنشأة بموجب الاتفاقية بشأن برامج العمل.
    Les Parties sont invitées à garder présente à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager activement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans les organes créés en application de la Convention ou du Protocole de Kyoto. UN وتدعى الأطراف إلى تذكُّر ما ورد في المقرر 36/م أ-7 والنظر بشكل فعال في تسمية نساء لشغل الوظائف التي يتم شغلها بالانتخاب في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو.
    Les Parties sont invitées à garder présente à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager activement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans les organes créés en application de la Convention ou du Protocole de Kyoto. UN وتدعى الأطراف إلى تذكُّر المقرر 36/م أ-7 وإلى النظر بشكل فعال في ترشيح النساء لشغل الوظائف التي تخصص عن طريق الانتخاب في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو.
    Y a-t-il un rapport entre le processus prévu à l'article 13 et les organes subsidiaires créés en application de la Convention, par exemple l'AGBM ? UN هل هناك علاقة بين عملية المادة ٣١ والهيئات الفرعية التي تم إنشاؤها في إطار الاتفاقية مثل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين؟
    14. Les présidents des organes subsidiaires ont régulièrement convoqué des réunions pour favoriser la concertation entre les groupes d'experts créés en application de la Convention sur leurs programmes de travail. UN 14- عقد رؤساء الهيئات الفرعية اجتماعات منتظمة لتيسير التعاون بين أفرقة الخبراء المنشأة بموجب الاتفاقية على برامج عملها.
    (a) organiser les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires créés en application de la Convention et leur fournir les services voulus; UN )أ( وضع ترتيبات لدورات مؤتمر اﻷطراف ودورات هيئاته الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية وتقديم الخدمات اللازمة إليها؛
    (a) organiser les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires créés en application de la Convention et leur fournir les services voulus; UN )أ( وضع ترتيبات لدورات مؤتمر اﻷطراف ودورات هيئاته الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية وتقديم الخدمات اللازمة إليها؛
    C. Calendrier des réunions des organes créés en application de la Convention, 2000-2003 61 - 65 18 UN جيم - الجدول الزمني لاجتماعات الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية 2000-2003 61-65 22 المحتويات (تابع)
    Dans l'avis de convocation, il sera recommandé que les représentants des Parties soient pleinement habilités par leur gouvernement à participer à la session. Les représentants devront notamment pouvoir voter et siéger au Bureau de la onzième session et de tout organe de session ainsi qu'au Bureau des organes subsidiaires et des autres organes créés en application de la Convention. UN وسيطلب الإخطار إلى حكومات الأطراف أن تفوض ممثليها صلاحيات كاملة للمشاركة في الدورة، بما في ذلك إمكانية التصويت والعمل كأعضاء في مكتب الدورة الحادية عشرة وفي أي هيئة من هيئات الدورة، والعمل كأعضاء في مكتبي الهيئتين الفرعيتين والهيئات الأخرى المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Dans l'avis de convocation, il sera recommandé que les représentants des Parties soient pleinement habilités par leur gouvernement à participer à la session. Les représentants devront notamment pouvoir voter et siéger au Bureau de la dixième session et de tout organe de session ainsi qu'au Bureau des organes subsidiaires et des autres organes créés en application de la Convention. UN وسيطلب الإخطار إلى حكومات الأطراف أن تفوّض ممثليها صلاحيات كاملة للمشاركة في الدورة، بما في ذلك إمكانية التصويت والعمل كأعضاء في مكتب الدورة العاشرة وفي أي هيئة من الهيئتين الفرعيتين، والعمل كأعضاء في مكاتب الهيئتين الفرعيتين والهيئات الأخرى المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Dans l'avis de convocation, il sera recommandé que les représentants des Parties soient pleinement habilités par leur gouvernement à participer à la session. Les représentants devront notamment pouvoir voter et siéger au Bureau de la neuvième session et de tout organe de session ainsi qu'au bureau des organes subsidiaires et des autres organes créés en application de la Convention. UN وسيطلب الإخطار إلى حكومات الأطراف أن تفوّض ممثليها صلاحيات كاملة للمشاركة في الدورة، بما في ذلك إمكانية التصويت والعمل كأعضاء في مكتب الدورة التاسعة وفي أي هيئة من الهيئتين الفرعيتين، والعمل كأعضاء في مكاتب الهيئتين الفرعيتين والهيئات الأخرى المنشأة بموجب الاتفاقية.
    27. La Convention dispose que la Conférence des Parties adopte son propre règlement intérieur et ceux des organes subsidiaires créés en application de la Convention (art. 7.3 de la Convention). UN 27- تنص الاتفاقية على قيام مؤتمر الأطراف باعتماد النظام الداخلي الخاص به وكذلك الأنظمة الداخلية للهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية (المادة 7-3 من الاتفاقية).
    Les représentants devront notamment pouvoir voter et siéger au Bureau de la huitième session et de tout organe de session ainsi qu'au bureau des organes subsidiaires et des autres organes créés en application de la Convention. UN وسيطلب الإخطار إلى حكومات الأطراف تفويض ممثليها صلاحيات كاملة للمشاركة في الدورة، بما في ذلك إمكانية التصويت والعمل كأعضاء في مكتب الدورة الثامنة وفي أي هيئة من هيئات الدورة، وكأعضاء في الهيئتين الفرعيتين والهيئات الأخرى المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Il est à prévoir que les résultats des délibérations consacrées au budget-programme ainsi que d'autres débats menés lors des sessions des organes créés en application de la Convention et du Protocole de Kyoto en 2013 et 2014 influeront sur le montant des dépenses à imputer sur le Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires en 2014-2015. UN ومن المتوقع أن تؤثر نتائج المداولات بشأن الميزانية البرنامجية، وكذلك المداولات التي تجري في دورات الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها عامي 2013 و2014، على الاحتياجات من الموارد من صندوق الأنشطة التكميلية في فترة السنتين 2014-2015.
    1. Aux termes du paragraphe 3 de l'article 7 de la Convention, " La Conférence des Parties adopte, à sa première session, son propre règlement intérieur et ceux des organes subsidiaires créés en application de la Convention ... " . UN ١- عملاً بالمادة ٧-٣ من الاتفاقية، " يعتمد مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى، نظامه الداخلي واﻷنظمة الداخلية للهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية ... " .
    À la dix-huitième session de la Conférence des Parties, une décision historique a été adoptée sur l'équilibre entre hommes et femmes au sein des organes créés en application de la Convention ou du Protocole de Kyoto et dans les délégations présentes aux sessions tenues au titre de la Convention ou du Protocole de Kyoto (voir FCCC/CP/2012/8/Add.3, décision 23/CP.18). UN وفي الاجتماع الثامن عشر لمؤتمر الأطراف، اعتُمد مقرر تاريخي بشأن التوازن بين الجنسين في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية الإطارية أو بموجب بروتوكول كيوتو الملحق بها، وفي وفود الأطراف إلى الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية أو البروتوكول (انظر FCCC/CP/2012/8/Add.3، المقرر 23/CP.18).
    Les Parties sont invitées à garder présente à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager activement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans les organes créés en application de la Convention. UN وتُدعى الأطراف إلى تذكُّر المقرر 36/م أ-7 والنظر بشكل فعال في ترشيح النساء لشغل الوظائف التي تخصَّص عن طريق الانتخاب في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية.
    Les Parties sont invitées à garder présente à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager activement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans tous les organes créés en application de la Convention ou du Protocole de Kyoto. UN والأطراف مدعوة إلى تذكُّر ما ورد في المقرر 36/م أ-7 والنظر بشكل فعال في تسمية نساء لشغل المناصب الانتخابية في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو.
    e) Y a-t-il un rapport entre le processus prévu à l'article 13 et les organes subsidiaires créés en application de la Convention, par exemple l'AGBM ? UN )ﻫ( هل هناك علاقة بين العملية بموجب المادة ٣١ والهيئات الفرعية التي تم إنشاؤها في إطار الاتفاقية مثل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد