ويكيبيديا

    "créés en vertu de traités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنشأة بموجب معاهدات
        
    • المنشأة بمعاهدات
        
    • المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • اﻹشراف على المعاهدات
        
    • المنشأة بموجب صكوك
        
    • اﻹشراف على معاهدات
        
    • تعاهدية تعنى
        
    • التي أُنشئت بموجب معاهدات
        
    • التي أنشئت بموجب معاهدات
        
    • التعاهدية اﻷخرى
        
    D'autres organes créés en vertu de traités ont, dans le passé, exprimé des préoccupations au sujet de la malnutrition, en particulier en milieu rural. UN 17 - وأضافت أن بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أعربت في الماضي عن قلقها من سوء التغذية خاصة في المناطق الريفية.
    créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme UN مقترحات الإصلاح المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Promotion d'une répartition géographique équitable dans la composition des organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme UN تعزيز التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Documents sur les travaux des organes créés en vertu de traités UN المواد المتعلقة بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات
    1. Mesures à prendre par les organismes intergouvernementaux et les organes créés en vertu de traités UN 1 - الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المنشأة بمعاهدات
    Il reconnaît également la compétence des organes créés en vertu de traités pour contrôler et superviser la mise en œuvre de ces derniers. UN وهي تعترف باختصاص هيئات الرصد المنشأة بموجب المعاهدات لمراقبة هذه الصكوك والإشراف على تنفيذها.
    La Chine rejette les conclusions et recommandations d'organes créés en vertu de traités qui sont partiaux et politisés et ne saurait les appliquer. UN وترفض الصين النتائج والتوصيات المتحيزة والمسيّسة الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ولا يمكنها تطبقها.
    Ne figurent pas dans sa collection les rapports des États parties à d'autres organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme, bien qu'elle s'efforce de conserver les rapports de ces organes. UN وهي لا تحتفظ في مجموعتها بنسخ من تقارير الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئات أخرى من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان، رغم أنها تسعى إلى الحصول على مجموعة تقارير هذه الهيئات.
    Ces recommandations, qui concernent les travaux de mécanismes nationaux et thématiques et d'organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme, portent sur certaines questions normatives et des questions relatives à la coopération et à la coordination. UN وتتعلق التوصيات بعمل الآليات والأجهزة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان الخاصة ببلدان ومواضيع محددة، وهي تشمل أيضا الجوانب المعيارية ومسائل التعاون والتنسيق.
    Les organes créés en vertu de traités ont également reçu des informations écrites et verbales provenant d’organisations autochtones sans statut officiel auprès de l’ONU. UN كما تلقت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات معلومات خطية وشفوية من منظمات للسكان اﻷصليين لا تتمتع بمركز رسمي لدى اﻷمم المتحدة.
    Le Conseil a invité les États parties aux traités relatifs aux droits de l’homme à tenir dûment compte du principe de la répartition géographique équitable et de l’équilibre entre les sexes dans le choix de leurs candidats aux élections des membres des organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l’homme. UN ويدعو الدول اﻷطراف في معاهدات حقوق اﻹنسان إلى إيلاء الاعتبار اللازم للتمثيل الجغرافي المنصف والتوازن بين الجنسين لدى ترشيح وانتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Les organismes de défense des droits de l'homme et les organes créés en vertu de traités ont pris de nombreuses mesures pour appliquer la recommandation contenue dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. UN واتخذت الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات عدة خطوات لتنفيذ التوصية التي وردت في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Notant que le volume de travail du Comité s'est accru en raison de l'accroissement du nombre d'États parties à la Convention et que la session annuelle du Comité est la plus courte de toutes celles que tiennent annuellement les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أن حجم عمل اللجنة ازداد نتيجة لتنامي عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وأن الدورة السنوية للجنة أقصر من جميع الدورات السنوية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان،
    Le Président du Comité des droits économiques, sociaux et culturels a proposé à juste titre que tous les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme tiennent de brèves réunions avec les États parties. UN وقدم رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية اقتراحا صائبا بأن تعقد جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان لقاءات وجيزة مع الدول الأطراف.
    Elle ne traite pas des accords administratifs conclus entre l’Organisation des Nations Unies et des organes créés en vertu de traités comme la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques ou la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN فهي لا تتناول الترتيبات اﻹدارية المعقودة بين اﻷمم المتحدة والهيئات المنشأة بمعاهدات مثل أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ أو اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    L'Inde tient toutefois insister sur la différence entre, d'une part, les organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme, qui sont des organes juridiques, et, d'autre part, la Commission des droits de l'homme et ses mécanismes, qui ont un caractère plus politique et diplomatique. UN إلا أنه أعرب عن تأكيد الهند للفارق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، وهي قانونية في طابعها، وبين لجنة حقوق اﻹنسان وآلياتها، وهي أميل إلى السياسة والدبلوماسية.
    C. PROJETS DE RÉSOLUTION SUR LES RAPPORTS DES ORGANES créés en vertu de traités ET RAPPORTS DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR L'ÉTAT DES TRAITÉS UN جيم - مشاريع القرارات المتعلقة بتقارير الهيئات المنشأة بمعاهدات وتقارير اﻷمين العام بشأن حالة هذه المعاهدات
    L’article 20 de la Convention habilite le Comité à mener une enquête sur des allégations de pratique systématique de la torture, lui ouvrant ainsi une possibilité dont ne disposent pas les autres organes créés en vertu de traités et qui constitue une évolution fondamentale dans le domaine des droits de l’homme. UN وأكد أن المادة ٠٢، بتمكينها لجنة مناهضة التعذيب من التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالممارسة المنهجية للتعذيب، قد فتحت أمام اللجنة مجالا لم يُفتح لغيرها من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وأن ذلك يشكل خطوة أساسية إلى اﻷمام في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Le Département de l’information en fait de même lorsque les organes créés en vertu de traités se sont réunis à New York. UN واتبعت إدارة شؤون اﻹعلام نفس اﻹجراء لدى اجتماع هيئات اﻹشراف على المعاهدات في نيويورك.
    1. Le rôle des organes créés en vertu de traités UN ١- دور الهيئات المنشأة بموجب صكوك
    Les organismes de défense des droits de l'homme et les organes créés en vertu de traités ont pris de nombreuses mesures pour appliquer la recommandation contenue dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. UN وقد اتخذت اﻷجهزة المعنية بحقوق اﻹنسان وهيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان خطوات عديدة بغية تنفيذ التوصية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Notant que les tâches du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes se sont accrues en raison de l'augmentation du nombre des États parties à la Convention, et que la session annuelle du Comité est la plus brève de toutes les sessions annuelles des organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ تزايد عبء عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بسبب ازدياد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وأن الدورة السنوية التي تعقدها اللجنة هي أقصر دورة سنوية تعقدها أي هيئة تعاهدية تعنى بحقوق اﻹنسان،
    En outre, les organes créés en vertu de traités ont leur propre système pour régler le non-respect des obligations découlant desdits traités. UN وفوق ذلك، فإن لدى الهيئات التي أُنشئت بموجب معاهدات نُظمها الخاصة بها التي تمكنها من معالجة حالات عدم الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدات.
    Les organes créés en vertu de traités s'efforcent de plus en plus de coordonner leurs travaux, et le système qu'ils constituent est devenu la pierre angulaire du programme de travail des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN إن اﻷجهزة التي أنشئت بموجب معاهدات تعمل جاهدة على تنسيق أعمالها كما أن النظام الذي تشكله قد أصبح حجر الزاوية لبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد