ويكيبيديا

    "créa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خلق
        
    • الإبداعي
        
    • خلقت
        
    Le Dieu Sublime créa I'être humain en lui donnant une grande beauté, avec ses organes tels que la main levisage, le pied, I'oeil et I'oreille. Open Subtitles خلق الرب سبحانه وتعالى جميع الكائنات الحية مع الوجوه و الأقدام و العيون و الأذان. لقد خلقهم في أفضل تقويم
    Et la lumière fut et par cette lumière, Dieu créa la vie sur Terre. Open Subtitles فكان نور و من ذلك الضياء خلق الله الحياه على الأرض
    "Au commencement, Dieu créa la bête et l'homme pour que tous deux vivent en amis et se partagent un monde en paix." Open Subtitles في البدايات خلق الله الوحش و الإنسان وجعل كلاهما يعيشون مع بعض بانسجام وينشرون التسلط حول العالم المسالم
    Dieu créa l'homme à son image, à l'image de Dieu il le créa, homme et femme il les créa. UN ومن ثم فقد خلق الرب الكائنات البشرية وجعلهم يشبهونه.
    Dieu créa la Terre et la donna au singe habile appelé homme. Open Subtitles خلق الله الأرض ووهب السلطان عليها لقرد محتال يدعى الإنسان؛
    Bénissez-nous, saint père, qui créa tous les singes à son image. Open Subtitles باركنا ايها الاب المقدس الذي خلق جميع القرود على هيئته
    C'est Zeus qui créa l'homme et les prières des hommes nourrirent l'immortalité des dieux. Open Subtitles كان زيوس من خلق الانسان وصلوات الانسان غذت خلودية الآلهة
    Il créa malgré lui une nouvelle race d'immortels : Open Subtitles بدلا من ذلك، فلقد خلق سلالة جديدة من الخالدين:
    Dieu créa les djinns avant toute forme de vie. Open Subtitles خلق الله الجن قبل أي شكل من أشكال الحياة
    Pour promouvoir la paix, Olympus créa le ES.W.A.T, une force d'élite de juridiction internationale. Open Subtitles ولضمان السلام بشكل أكبر تم خلق أولمبيوس المطور وهو عبارة عن قوة خاصة بالسلطة القضائية
    Et Dieu créa l'Homme et depuis lors, c'est le déclin. Open Subtitles , ثم خلق الله الانسان و بدأت الامور تسوء منذ ذلك الوقت
    L'histoire dit que Dieu créa l'homme à Son image, mais on n'a pas beaucoup de preuves. Open Subtitles , و القصة تستمر أن الله خلق الانسان كما يريد لكن هناك مشاكل في هذا
    Et le centillionième jour, Dieu créa les câlins, et c'était bien ! Open Subtitles وكما حصل بيوم الخليقة خلق الله العناق وكان شيءً حسناً
    Il créa les hommes, leur donna son souffle, et ils s'animèrent. Open Subtitles خلق المخلوقات خارج الطين ونفخ نفسه إليهم وهم جاؤوا إلى الحياة
    Ils jouent que le Chern créa un monde qui lui parut parfait. Open Subtitles من خلال غروره خلق العالم الذي .يعتقد إنه المثالي
    qui par son omnipotence créa à partir de rien... C'est où il n'y avait rien la Terre et tout ce qui s'y trouve. Open Subtitles الذي بفضله وقدرته خلق من العدم، الأرض وكل ما عليها
    Le cinquième jour, ll peupla la mer de poissons et l'air de volatiles, et ll créa la grande baleine, et ll les bénit tous ! Open Subtitles فى اليوم الخامس ، أسكن الرب البحار بالأسماك و السماء بالطيور و خلق الحوت الضخم
    La prospérité du marché commun centraméricain, favorable dans plusieurs secteurs au Guatemala, commença à se traduire par un accroissement des investissements de capitaux étrangers dans le pays, ce qui créa une atmosphère propice à un développement important des affaires. UN وبالنظر خاصة لازدهار السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى، المؤاتية لغواتيمالا في عدة قطاعات، بدأت تزداد استثمارات رؤوس اﻷموال اﻷجنبية في البلد، مما خلق جوا محبذا لتطور المحلات التجارية على نطاق واسع.
    Et, pour donner un ferment idéologique à son oeuvre, afin de la consolider, il créa le mythe de la supériorité des Tutsis sur les deux autres groupes ethniques, officialisant ainsi la division ethnique. UN ومن أجل إضفاء طابع ايديولوجي على عمله، ومن أجل دعم هذا العمل، خلق المستعمر خرافة تفوق التوتسي على الجماعتين اﻹثنيتين اﻷخريين. وبذا أُضفيت صفة شبه رسمية على الانقسام اﻹثني.
    Je sais que vous êtes le chaman de la créa, mais vous avez séché ma présentation. Open Subtitles إنه فقط أنكَ لم تقم بإجراء الإختبار و أعلم أنك الساحر الإبداعي فيهذهالأنحاء، لكنك انسحبت من عرضي
    Alors elle créa l'autre côté un purgatoire pour toutes les choses surnaturelles, pour s'assurer que mort, il finirait ici pour toujours. Open Subtitles لذا، خلقت الجانب الآخر ليكون مطهرًا لكل الكيانات الخارقة حرصًا على أنّ يبقى فيه أبد الآبدين حال موته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد