Le Dieu Sublime créa I'être humain en lui donnant une grande beauté, avec ses organes tels que la main levisage, le pied, I'oeil et I'oreille. | Open Subtitles | خلق الرب سبحانه وتعالى جميع الكائنات الحية مع الوجوه و الأقدام و العيون و الأذان. لقد خلقهم في أفضل تقويم |
Et la lumière fut et par cette lumière, Dieu créa la vie sur Terre. | Open Subtitles | فكان نور و من ذلك الضياء خلق الله الحياه على الأرض |
"Au commencement, Dieu créa la bête et l'homme pour que tous deux vivent en amis et se partagent un monde en paix." | Open Subtitles | في البدايات خلق الله الوحش و الإنسان وجعل كلاهما يعيشون مع بعض بانسجام وينشرون التسلط حول العالم المسالم |
Dieu créa l'homme à son image, à l'image de Dieu il le créa, homme et femme il les créa. | UN | ومن ثم فقد خلق الرب الكائنات البشرية وجعلهم يشبهونه. |
Dieu créa la Terre et la donna au singe habile appelé homme. | Open Subtitles | خلق الله الأرض ووهب السلطان عليها لقرد محتال يدعى الإنسان؛ |
Bénissez-nous, saint père, qui créa tous les singes à son image. | Open Subtitles | باركنا ايها الاب المقدس الذي خلق جميع القرود على هيئته |
C'est Zeus qui créa l'homme et les prières des hommes nourrirent l'immortalité des dieux. | Open Subtitles | كان زيوس من خلق الانسان وصلوات الانسان غذت خلودية الآلهة |
Il créa malgré lui une nouvelle race d'immortels : | Open Subtitles | بدلا من ذلك، فلقد خلق سلالة جديدة من الخالدين: |
Dieu créa les djinns avant toute forme de vie. | Open Subtitles | خلق الله الجن قبل أي شكل من أشكال الحياة |
Pour promouvoir la paix, Olympus créa le ES.W.A.T, une force d'élite de juridiction internationale. | Open Subtitles | ولضمان السلام بشكل أكبر تم خلق أولمبيوس المطور وهو عبارة عن قوة خاصة بالسلطة القضائية |
Et Dieu créa l'Homme et depuis lors, c'est le déclin. | Open Subtitles | , ثم خلق الله الانسان و بدأت الامور تسوء منذ ذلك الوقت |
L'histoire dit que Dieu créa l'homme à Son image, mais on n'a pas beaucoup de preuves. | Open Subtitles | , و القصة تستمر أن الله خلق الانسان كما يريد لكن هناك مشاكل في هذا |
Et le centillionième jour, Dieu créa les câlins, et c'était bien ! | Open Subtitles | وكما حصل بيوم الخليقة خلق الله العناق وكان شيءً حسناً |
Il créa les hommes, leur donna son souffle, et ils s'animèrent. | Open Subtitles | خلق المخلوقات خارج الطين ونفخ نفسه إليهم وهم جاؤوا إلى الحياة |
Ils jouent que le Chern créa un monde qui lui parut parfait. | Open Subtitles | من خلال غروره خلق العالم الذي .يعتقد إنه المثالي |
qui par son omnipotence créa à partir de rien... C'est où il n'y avait rien la Terre et tout ce qui s'y trouve. | Open Subtitles | الذي بفضله وقدرته خلق من العدم، الأرض وكل ما عليها |
Le cinquième jour, ll peupla la mer de poissons et l'air de volatiles, et ll créa la grande baleine, et ll les bénit tous ! | Open Subtitles | فى اليوم الخامس ، أسكن الرب البحار بالأسماك و السماء بالطيور و خلق الحوت الضخم |
La prospérité du marché commun centraméricain, favorable dans plusieurs secteurs au Guatemala, commença à se traduire par un accroissement des investissements de capitaux étrangers dans le pays, ce qui créa une atmosphère propice à un développement important des affaires. | UN | وبالنظر خاصة لازدهار السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى، المؤاتية لغواتيمالا في عدة قطاعات، بدأت تزداد استثمارات رؤوس اﻷموال اﻷجنبية في البلد، مما خلق جوا محبذا لتطور المحلات التجارية على نطاق واسع. |
Et, pour donner un ferment idéologique à son oeuvre, afin de la consolider, il créa le mythe de la supériorité des Tutsis sur les deux autres groupes ethniques, officialisant ainsi la division ethnique. | UN | ومن أجل إضفاء طابع ايديولوجي على عمله، ومن أجل دعم هذا العمل، خلق المستعمر خرافة تفوق التوتسي على الجماعتين اﻹثنيتين اﻷخريين. وبذا أُضفيت صفة شبه رسمية على الانقسام اﻹثني. |
Je sais que vous êtes le chaman de la créa, mais vous avez séché ma présentation. | Open Subtitles | إنه فقط أنكَ لم تقم بإجراء الإختبار و أعلم أنك الساحر الإبداعي فيهذهالأنحاء، لكنك انسحبت من عرضي |
Alors elle créa l'autre côté un purgatoire pour toutes les choses surnaturelles, pour s'assurer que mort, il finirait ici pour toujours. | Open Subtitles | لذا، خلقت الجانب الآخر ليكون مطهرًا لكل الكيانات الخارقة حرصًا على أنّ يبقى فيه أبد الآبدين حال موته |