ويكيبيديا

    "créanciers de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دائني
        
    • الدائنين
        
    • الدائنة
        
    • لدائني
        
    • دائنو
        
    • بدائني
        
    Un autre inconvénient encore est que la réalisation par les autres créanciers de l'acheteur est impossible ou difficile sans le consentement du vendeur. UN وثمة عيب آخر هو أن الإنفاذ من جانب دائني المشتري الآخرين مستحيل أو صعب دون موافقة البائع.
    On a proposé que, lorsque le regroupement des patrimoines était ordonné, une réunion des créanciers unique soit convoquée pour tous les créanciers de l'entité regroupée et qu'un comité des créanciers unique soit constitué. UN وذُكر أنه عندما يؤمر بالتجميع الموضوعي، يمكن عقد اجتماع واحد لجميع دائني الكيان الموحّد ويمكن تشكيل لجنة دائنين واحدة.
    Dans ce dernier cas, l'effet sur les créanciers de l'entité solvable devra être communiqué et leurs droits précisés. UN وفي الحالة الأخيرة، سيتعين الإفصاح عن الأثر الواقع على دائني الكيان الموسر وتوضيح حقوقهم.
    Ce qu'il faut maintenant, c'est un engagement politique et une détermination de la part des créanciers de réduire et, si possible, d'annuler la dette. UN والمطلوب اﻵن هو الالتزام السياسي والعزيمة من جانب الدائنين لتقليل الدين بل وإلغائه، حيثما كان ذلك ممكنا.
    Il conviendrait peut-être aussi, dans certaines circonstances, de permettre à une majorité de créanciers de présenter une telle demande. UN وقد يكون من المناسب أيضا أن يكون لأغلبية الدائنين في ظروف معينة الحق في تقديم طلب الدمج الموضوعي.
    La délégation ghanéenne demande instamment au Royaume-Uni et aux autres pays créanciers de procéder à d'autres annulations. UN وأضاف أن وفده يدعو إلى قيام المملكة المتحدة وغيرها من البلدان الدائنة بمزيد من عمليات اﻹلغاء.
    Les créanciers de la banque ne peuvent rien réclamer de cet actif. UN ولا يكون لدائني المصرف حق المطالبة بأي من تلك اﻷصول.
    Cependant, en juin 1991, les créanciers de la société menaçaient de la mettre en liquidation. UN غير أنه بحلول حزيران/يونيه 1991، كان دائنو Eben يهددون بالدعوة إلى التصفية.
    j'ai écrit au Colonel Forster pour lui demander de rassurer les créanciers de Wickham à Brighton, auprès desquels je me suis engagé. Open Subtitles لقد راسلت العقيد فورستر لاطلب ذلك.. كما انه سيرضي دائني ويكهام في برايتون لقد تعهدت لنفسي بذلك
    L'une d'entre elles consiste à permettre aux créanciers d'obtenir une sûreté sur le produit qui est non seulement réalisable à l'encontre du débiteur mais également opposable aux autres créanciers de celuici et qui continue de produire effet dans une procédure d'insolvabilité. UN واحد من تلك النهوج هو السماح للدائنين بالحصول على حق ضماني في العائدات لا يكون قابلا للانفاذ تجاه المدين فقط بل تجاه سائر دائني المدين أيضا، ويظل نافذ المفعول في اجراءات الاعسار.
    88. Un troisième aspect concerne la protection des créanciers de l'investisseur titulaires d'une sûreté. UN 88- ويتعلق جانب ثالث على نحو وثيق بحماية دائني المستثمر المكفولين بضمانات.
    Au cours du quatrième Sommet extraordinaire de l'OUA, tenu à Syrte (Jamahiriya arabe libyenne), il a été demandé aux Présidents de l'Algérie et de l'Afrique du Sud d'engager des négociations avec les créanciers de l'Afrique en vue de parvenir à une annulation de l'ensemble de la dette. UN وفي اجتماع القمة غير العادي الرابع الذي عُقد في سرت، طلب من رؤساء الجماهيرية العربية الليبية والجزائر وجنوب أفريقيا التفاوض مع دائني أفريقيا بهدف كفالة الإلغاء الكامل للديون.
    Une autre proposition consistait à envisager de reproduire, au niveau mondial, les mécanismes locaux de participation des créanciers, tels que la nomination d'une personne pour représenter les créanciers de chaque membre du groupe. UN ودعا اقتراح آخر إلى النظر في وضع آليات على الصعيد العالمي مطابقة للآليات المحلية لمشاركة الدائنين، كأن يعيَّن مثلاً شخصٌ يمثل دائني كل عضو من أعضاء المجموعة.
    Un accord sur un cadeau de bien immeuble n'entraîne de conséquences juridiques pour les créanciers de l'auteur du cadeau que si l'accord a été enregistré dans un registre public. UN وينشأ عن الاتفاق على تقديم عقار كهدية نتائج قانونية بالنسبة إلى دائني المتبرع بالهدية إلا إذا كان الاتفاق قد سُجل في سجل عام.
    L'accord conclu avec les membres du Club de Paris créanciers de l'Afghanistan comprend une clause de comparabilité de traitement avec d'autres pays. UN ويشمل الاتفاق المبرم مع الدائنين أعضاء نادي باريس حكماً يتعلق بإمكانية مقارنة المعاملة.
    Source : Système de notification des pays créanciers de l'OCDE. UN المصدر: نظام تقارير الدائنين في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    On a aussi dit qu'il fallait préciser que le droit des créanciers de demander des informations au représentant de l'insolvabilité valait aussi pour le comité des créanciers. UN وأعرب عن التأييد أيضا للتوضيح بأن حق الدائنين في مطالبة ممثل الإعسار بتزويدهم بالمعلومات يمتد إلى لجنة الدائنين.
    Elle devrait spécifier qui est chargé d'aviser les créanciers de la tenue de cette réunion. UN وينبغي أن يحدد قانون الإعسار الطرف المسؤول عن إشعار الدائنين بذلك الاجتماع.
    Les diverses tentatives des pays créanciers de traiter ce problème ont eu une portée limitée et n'ont pas permis de régler comme il convient le problème de la dette des pays à revenu moyen. UN لقد كانت المحاولات المختلفة للبلدان الدائنة لمعالجة هذه المشكلة محدودة النطاق وفشلت في التصدي على نحو كاف لمشكلة ديون البلدان متوسطة الدخل.
    De même, nous prions tous les pays créanciers de ne pas assortir l'allégement de la dette de conditionnalités qui obligeraient les pays débiteurs à renoncer à la possibilité de cet allégement. UN كذلك نرجو من جميع البلدان الدائنة ألا تعرض تخفيف المديونية بمشروطيات من شأنها أن تجبر البلدان المدينة على التخلي عن خيار التخفيف.
    Les créanciers de l'un ou des deux époux ont le droit de demander que le contrat soit annulé en raison de son caractère fictif. UN ويكون لدائني أحد الزوجين أو لكليهما الحق في المطالبة بإعلان العقد لاغيا وباطلا لأنه وهمي.
    Ils ont également demandé l'exécution d'un jugement rendu par le Tribunal des faillites des États-Unis contre des tiers, concernant un paiement dû aux créanciers de la société débitrice. UN والتمس الممثلون الأجانب أيضاً إنفاذ حكم أصدرته محكمة الإفلاس الأمريكية ضد أطراف ثالثة بشأن مدفوعات مستحقة لدائني الشركة المدينة.
    Après discussion, cette proposition n'a pas été appuyée et le Groupe de travail est convenu que les créanciers de chaque membre visé par le plan devraient approuver ce dernier conformément aux règles de vote applicables à des entités autonomes. UN وبعد المناقشة، لم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد، واتفق الفريق العامل على ضرورة أن يوافق على الخطة دائنو كل عضو من أعضاء المجموعة التي تشملها الخطة وفقا لشروط التصويت المنطبقة على الكيانات الفردية.
    b) Constate que tout préjudice causé aux créanciers de ce membre du groupe est compensé par le bénéfice à retirer de l'avance de ce financement, de la constitution de cette sûreté réelle ou de l'octroi de cette sûreté personnelle ou autre garantie de remboursement. " UN " (ب) أن المنفعة المتأتّية من تقديم التمويل أو منح المصلحة الضمانية أو تقديم الكفالة أو ضمانة أخرى تعوّض أيّ ضرر يلحق بدائني عضو تلك المجموعة. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد