Elle a salué les progrès accomplis par Haïti en vue de la création d'un secrétariat d'État à l'intégration des personnes handicapées. | UN | ورحّبت بالتقدم الذي أحرزته هايتي في إنشاء أمانة الدولة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le projet de loi sur les langues prévoit la création d'un secrétariat chargé de la politique linguistique pour la protection et la préservation de ces langues. | UN | وينص مشروع القانون الخاص باللغات على إنشاء أمانة مسؤولة عن السياسة اللغوية من أجل حماية هذه اللغات والمحافظة عليها. |
La création d'un secrétariat d'État chargé de l'enseignement de base en charge de l'alphabétisation, de la promotion des langues nationales et de l'éducation non formelle; | UN | إنشاء أمانة الدولة المعنية بالتعليم الأساسي والمكلفة بمحو الأمية والنهوض باللغات الوطنية والتعليم غير النظامي؛ |
Le Paraguay étudie aussi la création d'un secrétariat national chargé des droits fondamentaux des handicapés; | UN | وتعمل باراغواي حالياً على إنشاء أمانة وطنية لحقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
L'organisation a également accueilli avec satisfaction la création d'un secrétariat à l'égalité entre les sexes et de la Commission nationale pour la protection de l'enfance. | UN | ورحب بإنشاء أمانة خاصة بالمسائل الجنسانية وبإنشاء اللجنة الوطنية لحماية الطفل. |
:: création d'un secrétariat permanent du Conseil national de sécurité | UN | :: إنشاء الأمانة الدائمة لمجلس الأمن الوطني |
Le soutien dont a bénéficié cette réunion a donné plus de poids aux appels croissants en faveur de la création d'un secrétariat permanent pour l'Instance. | UN | وقال إن تأييد ذلك الاجتماع عزز الدعوات المتزايدة إلى إنشاء أمانة دائمة لخدمة المحفل. |
:: création d'un secrétariat exécutif chargé de coordonner la première étape du programme. | UN | :: إنشاء أمانة تنفيذية لتنسيق المرحلة الأولى من البرنامج. |
L'Instance demande la création d'un secrétariat distinct rattaché à celui du Conseil. | UN | ويطلب المنتدى إنشاء أمانة منفصلة تٌلحق بأمانة المجلس. |
La création d'un secrétariat permanent et indépendant lui permettrait également de fonctionner avec davantage d'efficacité. | UN | كما أن أداء المجلس لمهامه بفعالية يمكن أن يُحسَّن أيضا من خلال إنشاء أمانة دائمة ومستقلة. |
Dans un deuxième temps, il faudrait envisager la création d'un secrétariat qui serait chargé de mener une campagne en faveur de l'universalisation de la Convention. | UN | وكخطوة مقبلة سيحتاج الأمر إلى التفكير في إنشاء أمانة لتنظيم حملة لتحقيق عالمية الاتفاقية. |
Note du Secrétariat contenant des propositions du Bureau concernant la création d'un secrétariat permanent de l'Assemblée des États parties | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن مقترحات المكتب بشأن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف |
Propositions du Bureau concernant la création d'un secrétariat permanent de l'Assemblée des États parties | UN | مقترحات المكتب بشأن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف |
Un projet de résolution sur la création d'un secrétariat permanent figure en annexe à la présente note. | UN | ويرد في مرفق هذه المذكرة مشروع قرار بشأن إنشاء أمانة دائمة، بما في ذلك أحكام وشروط هيكلها المقترح. |
En outre, la création d'un secrétariat l'aidera à s'acquitter de son mandat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إنشاء أمانة سوف يتيح للمنتدى إنجاز ولايته. |
Nous avons également proposé la création d'un secrétariat temporaire chargé d'organiser une réunion technique destinée à mettre sur pied un plan opérationnel. | UN | وقد اقترحنا أيضا إنشاء أمانة مؤقتة لعقد اجتماع تقني لوضع خطة تطبيقية. |
À cet égard des mesures particulières ont été prises comme la création d'un secrétariat des politiques urbaines et d'un conseil national pour les politiques urbaines. | UN | ومن بين اﻹجراءات المحددة المتخذة في هذا المضمار إنشاء أمانة ومجلس وطني للسياسات الحضرية. |
Son statut prévoit la création d'un secrétariat permanent à Nairobi. | UN | وينص دستور الشبكة على إنشاء أمانة دائمة لها في نيروبي. |
Il est donc vital de maintenir les progrès amorcés pendant la Décennie, par la création d'un secrétariat et d'une équipe spéciale interinstitutions. | UN | ولذلك فمما له أهميته الحيوية أن يُدام التقدم المتولد من العقد وذلك بإنشاء أمانة وفرقة عمل مشتركتين بين الوكالات. |
D'autre part, le Parlement a mis en place 11 projets visant à renforcer ses capacités, y compris la création d'un secrétariat technique. | UN | وعلاوة على ذلك، حدد البرلمان 11 مشروعا تهدف إلى تعزيز قدراته، بما في ذلك إنشاء الأمانة الوظيفية. |