ويكيبيديا

    "création de ces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنشاء هذه
        
    • إنشاء تلك
        
    • إنشاء هاتين
        
    • لتطوير هذه
        
    • إقامة هذه
        
    • بإنشاء هذه
        
    • إنشائهما
        
    • تُنشأ تلك
        
    • تأسيس هذه
        
    • انشاء هذه
        
    • بإنشاء هاتين
        
    • لتهيئة تلك
        
    L'Assemblée générale n'a pas approuvé la création de ces postes, mais elle a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence de 1 167 500 dollars. UN ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف لكنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار.
    L'Assemblée n'a pas approuvé la création de ces postes. UN ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف.
    L'Organisation des Nations Unies fera son possible pour faciliter la création de ces centres. UN وستفعل اﻷمم المتحدة كل ما تستطيع من أجل تيسير إنشاء هذه المراكز.
    Puis-je considérer que la Commission approuve la création de ces organes subsidiaires? UN هل لي أن أعتبر أن الهيئة توافق على إنشاء تلك الهيئات الفرعية؟
    La création de ces deux postes se justifie par l'ouverture de nouveaux points de passage. UN يتصل إنشاء هاتين الوظيفتين الجديدتين بفتح نقاط عبور جديدة.
    34. Pendant sa deuxième année d'activité, le SousComité pour la prévention de la torture a pris de nouveau contact avec tous les États parties qui devaient établir des mécanismes nationaux de prévention, pour les encourager à communiquer avec lui au sujet du processus de création de ces mécanismes. UN 34- وقد أجرت اللجنة الفرعية في عامها الثاني اتصالات مع جميع الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تنشئ أو تستبقي آليات وقائية وطنية، بتشجيعها على التواصل مع اللجنة الفرعية بشأن العملية الجارية لتطوير هذه الآليات.
    La création de ces infrastructures permettra un meilleur accès à l'enseignement technique et la formation professionnelle de 54 000 élèves d'ici à 1393 (2014). UN وسيؤدى إنشاء هذه المدارس إلى زيادة فرص الحصول على التعليم التقني وتوفير التعليم الفني والمهني لنحو 000 54 طالب حتى عام 2014.
    La création de ces postes de temporaire permettrait à la Section d'exercer ses fonctions de sécurité avec efficacité et de réagir promptement, 24 heures sur 24. UN ومن شأن إنشاء هذه الوظائف المؤقتة تمكين القسم من أداء المهام الأمنية على نحو فعال، والاستجابة في الوقت المناسب على مدار الساعة.
    Pour les raisons indiquées par le Secrétaire général, le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces 18 postes d'administrateurs recrutés sur le plan national. UN وللأسباب التي ساقها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الفنية الوطنية الثماني عشر.
    La création de ces Fonds d'affectation spéciale, suite à la demande des organes directeurs de ces accords, est soumise à l'approbation du Conseil d administration du PNUE. UN ويخضع إنشاء هذه الصناديق الاستئمانية، استجابة لطلبات هيئات إدارة الاتفاقات ذات الصلة، لموافقة مجلس إدارة البرنامج.
    Elle propose un plan détaillé et des conseils pratiques destinés à accompagner toutes les parties prenantes dans la création de ces systèmes. UN وقدمت عرضا مفصلا وتوجيهات عملية بهدف مساعدة جميع الجهات المعنية على إنشاء هذه النظم.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces huit postes d'agent local. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الثماني من الرتبة المحلية.
    Selon nous, la création de ces zones est une mesure importante pour instaurer une confiance mutuelle et contribuer au désarmement et à la non-prolifération dans le monde. UN ونعتبر إنشاء هذه المناطق خطوة هامة لبناء الثقة المتبادلة والإسهام في نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أنحاء العالم.
    Dans le processus de création de ces zones, il faudrait tenir compte des particularités de chaque région. UN على أنه ينبغي أن تراعى في عملية إنشاء تلك المناطق، الخصائص المميزة لكل منطقة.
    Dans le processus de création de ces zones, il faudrait tenir compte des particularités de chaque région. UN على أنه ينبغي أن تراعى في عملية إنشاء تلك المناطق، الخصائص المميزة لكل منطقة.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la création de ces deux postes. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على إنشاء هاتين الوظيفتين.
    Dans les deux cas, nous déplorons que la création de ces Tribunaux soit devenue nécessaire. UN ففي كلتا الحالتين نأسف عميق اﻷسف لكون إنشاء هاتين المحكمتين قد أصبح ضروريا.
    34. Pendant sa deuxième année d'activité, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a pris de nouveau contact avec tous les États parties qui devaient établir des mécanismes nationaux de prévention, pour les encourager à communiquer avec lui au sujet du processus de création de ces mécanismes. UN 34- وقد أجرت اللجنة الفرعية في عامها الثاني اتصالات مع جميع الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تنشئ أو تستبقي آليات وقائية وطنية، بتشجيعها على التواصل مع اللجنة الفرعية بشأن العملية الجارية لتطوير هذه الآليات.
    Les annales de l'histoire contemporaine retiendront la création de ces organes comme les jalons marquant l'irréversibilité du processus d'élimination de l'apartheid. UN وسيسجل التاريخ إقامة هذه الهيئات بوصفها معالم بــارزة فـــي عملية القضاء على الفصل العنصري التي لا رجعة فيها.
    Le Comité consultatif recommande la création de ces 52 postes. UN وتوصي اللجنة بإنشاء هذه الوظائف الـ 52 المؤقتة.
    Depuis la création de ces institutions en 1994 et 1995, les montants mis en recouvrement à ce titre ont été multipliés par quatre et s'élèvent aujourd'hui à 166 millions de dollars. UN فمنذ إنشائهما في سنة 1994 و 1995 ازدادت الأنصبة المقررة أربعة أضعاف وبلغت الآن 166 مليون دولار.
    Au moment de la création de ces mécanismes, il conviendrait d'accorder une attention particulière à leurs mandats qui devraient être axés sur leurs objectifs humanitaires, à savoir la recherche des personnes disparues en raison d'une situation de conflit armé et la transmission d'informations aux familles. UN وعندما تُنشأ تلك الآليات، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لولاياتها التي ينبغي أن تركز على الأهداف الإنسانية، أي تعقب الأشخاص الذين لا يُعرف مصيرهم بسبب النزاع المسلح وإبلاغ أسرهم وفقاً لذلك.
    Ils avaient l'intention de continuer à œuvrer en faveur de la création de ces unités dans toute la mesure de leurs moyens. UN وتنوي مجموعة ال77 والصين مواصلة العمل للتشجيع على تأسيس هذه الوحدات طالما أمكنها ذلك.
    L'Etat et des organisations à but non lucratif subventionnaient la création de ces institutions. UN وتقوم الحكومة ومنظمات خيرية بدعم انشاء هذه المراكز.
    Le Comité ne recommande pas la création de ces deux postes d'agent local. UN ولا توصي اللجنة بإنشاء هاتين الوظيفتين من الرتبة المحلية.
    Les décisions des États nécessaires à la création de ces conditions sont ensuite précisées dans les différents articles, qu'il s'agisse de décisions nationales ou internationales. UN والتدابير الحكومية اللازمة لتهيئة تلك الظروف مبلورة في مواد مختلفة من حيث العمليات الوطنية والدولية على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد