ويكيبيديا

    "création de la fondation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنشاء مؤسسة
        
    • إنشاء المؤسسة
        
    Dans le domaine de la culture, on notera la création de la Fondation Institut de la culture gitane, organisme rattaché au Ministère de la culture. UN وفي مجال الثقافة، ينبغي الإشارة إلى إنشاء مؤسسة معهد الثقافة الغجرية، التابع لوزارة الثقافة الإسبانية.
    création de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN إنشاء مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    Dans le domaine de la culture, il convient de souligner la création de la Fondation et l'Institut de la culture gitane, organisme rattaché au Ministère espagnol de la culture. UN وفي مجال الثقافة، لا بد من الإشارة إلى إنشاء مؤسسة ومعهد ثقافة الغجر، وهي إحدى الجهات التابعة لوزارة الثقافة الإسبانية.
    création de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN إنشاء مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    46. Le Comité prend note de la création de la Fondation qatarienne pour les orphelins, qui assure une protection de remplacement aux enfants orphelins. UN 46- تلاحظ اللجنة إنشاء المؤسسة القطرية لرعاية الأيتام التي تقدم رعاية بديلة للأطفال الأيتام.
    création de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN إنشاء مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    création de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN إنشاء مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    3327 (XXIX) création de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN إنشاء مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    création de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN إنشاء مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    Le Forum a abouti à la création de la Fondation pour l'avenir et du Fonds pour l'avenir. UN وأسفر المنتدى عن إنشاء مؤسسة المستقبل وصندوق المستقبل.
    M. Kaunda a informé le Sommet de la création de la Fondation Kenneth Kaunda Enfants d'Afrique pour la lutte contre le VIH/sida. UN وأبلغ مؤتمر القمة عن إنشاء مؤسسة كينيث كاوندا لأطفال أفريقيا لمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Avril 2005 a vu la création de la Fondation euro-méditerranéenne Anna Lindh visant à favoriser le dialogue entre les cultures. UN وفي نيسان/أبريل 2005 تم إنشاء مؤسسة أنا ليند الأورو متوسطية من أجل الحوار بين الحضارات.
    529. Dans la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale, le Président de la République a procédé à la création de la Fondation Diwan Az Zakat le 03/07/2004 par décret no 2004-0126/PRE et a nommé le Conseil d'administration par décret no 2004-0139/PRE. UN 529- في إطار مكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي، عمد رئيس الجمهورية إلى إنشاء مؤسسة ديوان الزكاة في 3 تموز/يوليه 2004 بموجب المرسوم رقم 2004-0126/PRE وعيّن مجلس الإدارة بمقتضى المرسوم رقم 2004-0139/PRE.
    3327 (XXIX) création de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN 3327 (د-29) إنشاء مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    20. Décret de l'Émir no 3 de 2008 autorisant la création de la Fondation < < Silatech > > . UN 20- القرار الأميري رقم (3) لسنة 2008 بالموافقة على إنشاء مؤسسة " صلتك " ؛
    42. Le Honduras a reconnu les efforts déployés par la Hongrie en faveur des droits de l'homme, en particulier l'organisation du < < Forum des droits de l'homme de Budapest > > , qui avait abouti à des résultats concrets, tels que la création de la Fondation pour la prévention internationale du génocide et des atrocités de masse. UN 42- واعترفت هندوراس بجهود هنغاريا في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما " محفل بودابست لحقوق الإنسان " الذي حقق نتائج ملموسة من قبيل إنشاء مؤسسة منع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية على الصعيد الدولي.
    55. L'Égypte a pris acte de la création de la Fondation pour la prévention internationale du génocide et des atrocités de masse et déclaré qu'elle attendait avec intérêt que cette institution entre véritablement en activité et contribue efficacement aux efforts de prévention. UN 55- ولاحظت مصر إنشاء مؤسسة منع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية على الصعيد الدولي وتطلعت إلى أدائها الفعال ومساهمتها في جهود منع وقوع مثل هذه الأفعال.
    62. Le Canada a félicité la Hongrie pour les initiatives qu'elle avait prises en matière des droits de l'homme à l'échelle nationale et internationale, notamment la création de la Fondation pour la prévention internationale du génocide et des atrocités de masse. UN 62- وهنأت كندا هنغاريا على مبادراتها في مجال حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي، ومنها إنشاء مؤسسة منع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية على الصعيد الدولي.
    En mai 2007, le Qatar a accueilli le deuxième Forum sur la démocratie et la réforme politique dans le monde arabe qui a débouché sur la création de la Fondation arabe pour la démocratie, première en son genre dans le monde arabe, dont le siège se trouve à Doha. UN استضافت الدولة في شهر مايو 2007 " الملتقى الثاني للديمقراطية والإصلاح السياسي في الوطن العربي " ، والذي تمخض عنه إنشاء المؤسسة العربية للديمقراطية التي تتخذ من مدينة الدوحة مقراً لها، والتي تعد الأولى من نوعها في العالم العربي.
    18. Décret de l'Émir no 51 de 2007 autorisant la création de la Fondation arabe pour la démocratie. UN 18- القرار الأميري رقم (51) لسنة 2007 بالموافقة على إنشاء المؤسسة العربية للديمقراطية؛
    1) Dès la création de la Fondation : UN `1 ' منذ إنشاء المؤسسة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد