Par ailleurs, les quotes-parts dont le versement serait demandé aux Etats Membres seraient portées au crédit du compte spécial de l'ONUSAL. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يجب أن تقيد المبالغ التي ستفرض على الدول اﻷعضاء في الحساب الخاص للبعثة. |
Ce montant sera porté au crédit du compte approprié de l'APRONUC. | UN | وسوف يقيد هذا المبلغ في الحساب المناسب لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Ce montant sera porté au crédit du compte approprié de l'APRONUC. | UN | وسيقيد هذا المبلغ على الحساب المناسب لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Si, à la date du paiement, du fait de fluctuations des taux de change, le montant équivalent en dollars des États-Unis a changé par rapport au montant de l'obligation comptabilisée, la différence est inscrite au débit ou au crédit du compte correspondant. | UN | وعندما يحين وقت تسديده وكانت تقلبات العملة قد أسفرت عن تغير في ما يعادله من دولارات الولايات المتحدة عن المبلغ الأصلي الملتزم به، يحتسب الفرق على الحساب ذاته الذي سُجل فيه الالتزام أو يقيد فيه. |
Les sommes reçues au cours d'un exercice budgétaire donné au titre du remboursement de dépenses engagées au cours du même exercice peuvent être portées au crédit du compte sur lequel les dépenses ont été imputées; les sommes reçues au titre du remboursement de dépenses engagées au cours d'un exercice budgétaire antérieur sont comptabilisées comme produits divers ou accessoires, conformément à l'article 3.3 du Règlement financier. | UN | تقيـد مردودات النفقات الفعلية المتكبدة في فترة الميزانية ذاتها كرصيد دائن في الحسابات التي خصمت منها في الأصل؛ أما مردودات النفقات الفعلية المتكبدة في فترات ميزانية سابقة فتقيد باعتبارها إيرادات أخرى/متنوعة، وفقا للبند 3-3. |
L'augmentation modeste enregistrée pour le Compte spécial provient des intérêts cumulés portés au crédit du compte. | UN | ونتجت الزيادة المتواضعة في الحساب الخاص عن تراكم الفائدة. |
Les annulations d'engagements ou les économies réalisées sur des engagements sont portées au crédit du compte spécial pour les dépenses d'appui aux programmes. | UN | وتقيد الوفورات من الالتزامات وإلغاءات الالتزامات في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج. |
i) Les contributions volontaires en espèces sont considérées comme des recettes à inscrire au crédit du compte spécial de l'opération de maintien de la paix concernée; | UN | ' 1` تعتبر التبرعات المقدمة نقداً إيرادات تضاف إلى الحساب الخاص لكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ |
i) Les contributions volontaires en espèces sont considérées comme des recettes à inscrire au crédit du compte spécial de l'opération de maintien de la paix concernée; | UN | ' 1` تعد التبرعات المقدمة نقداً إيرادات تضاف إلى الحساب الخاص لكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ |
i) Les contributions volontaires en espèces sont considérées comme des recettes à inscrire au crédit du compte spécial de l'opération de maintien de la paix concernée; | UN | ' 1` تعتبر التبرعات المقدمة نقداً إيرادات تضاف إلى الحساب الخاص لكل عملية من عمليات حفظ السلام؛ |
Un montant de 8 585 900 dollars correspondant au produit des ventes a été porté au crédit du compte spécial de la MONUA sous la rubrique Recettes diverses; | UN | وقد قيدت مبلغ 900 585 8 دولار يمثل عائدات البيع كإيرادات متنوعة في الحساب الخاص للبعثة. |
Un montant de 20 700 dollars correspondant au produit des ventes a été porté au crédit du compte spécial de la MONUT sous la rubrique Recettes diverses; | UN | وقد قيد مبلغ 700 20 دولار الذي يمثل عائدات البيع كإيرادات متنوعة في الحساب الخاص للبعثة. |
Une partie de ce montant provient des gains de change et est donc portée au crédit du compte de réserve correspondant. | UN | وقد تحقق جزء من هذا المبلغ من خلال الأرباح المحقّقة من أسعار الصرف لذا فهو محجوز في الحساب الاحتياطي لهذا الغرض. |
Les intérêts provenant du Programme ordinaire de coopération technique sont portés au crédit du Fonds général. Les recettes accessoires liées à ce programme sont cependant portées au crédit du compte spécial correspondant. | UN | تقيد ايرادات الفوائد الناشئة عن البرنامج العادي للتعاون التقني لحساب الصندوق العام؛ غير أن الايرادات المتنوعة المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني تقيد في الحساب الخاص. |
Les sommes remboursées sont portées au crédit du compte spécial de la MINUBH au titre des recettes diverses. | UN | وقد قيد المبلغ المسترد في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بوصفه إيرادات متنوعة. |
Les recettes provenant de la vente des avoirs des FPNU seront portées au crédit du compte spécial de l'opération en tant que recettes accessoires. | UN | وستقيد العائدات الناجمة عن بيع أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في الحساب الخاص للعمليات بوصفها إيرادات متنوعة. |
Le produit de la vente des avoirs de l'ONUMOZ ayant fait l'objet d'une liquidation commerciale sera inscrit au crédit du compte spécial. | UN | وستقيد العائدات المتأتية من التصرف التجاري بأصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الحساب الخاص للعملية. |
Les revenus provenant des intérêts sont portés au crédit du compte sur lequel l'investissement à court terme a été effectué. | UN | وتقيد اﻹيرادات من الفوائد رصيدا دائنا في الحساب الذي جرى في إطاره الاستثمار قصير اﻷجل. |
Le montant de 339 700 dollars représentant le produit de la vente de matériel a été porté au crédit du compte spécial de l'Opération en tant que recette accessoire. | UN | وجرى قيد مبلغ ٧٠٠ ٣٣٩ دولار تمثل حصيلة بيع معدات لحساب الحساب الخاص للعملية كإيرادات متنوعة. |
La somme remboursée à ce titre est également portée au crédit du compte des recettes accessoires; | UN | ويضاف الجزء المسدد أيضا الى الحساب السابق؛ |
a) Pour un exercice budgétaire donné, les sommes représentant le remboursement de montants passés en charges au cours de l'exercice peuvent être portées au crédit du compte sur lequel ces montants ont été imputés; les sommes représentant le remboursement de montants passés en charges au cours d'un exercice budgétaire antérieur sont comptabilisées comme produits divers ou accessoires. | UN | (أ) تقيـد مردودات المصروفات المتكبدة في فترة الميزانية ذاتها كرصيد دائن في الحسابات التي خصمت منها في الأصل؛ أما مردودات المصروفات المتكبدة في فترات مالية سابقة فتقيد باعتبارها إيرادات أخرى/متنوعة. |
La règle 103.6 a) du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies dispose que les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours de l'exercice peuvent être portées au crédit du compte sur lequel les dépenses ont été imputées. | UN | 90 - وتنص القاعدة 103-6 (أ) من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن المبالغ المسددة التي تغطي نفقات فعلية صُرفت في الفترة المالية نفسها يجوز قيدها في الجانب الدائن للحسابات التي خُصمت منها هذه المبالغ في المقام الأول. |