ويكيبيديا

    "crédit ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الائتمان أو
        
    • الاعتماد أو
        
    • اعتماد أو
        
    • ائتمان أو
        
    • ائتمانات أو
        
    • الائتمانات أو
        
    • الائتمانية أو
        
    • القروض أو
        
    • الإئتمانيّة
        
    • ائتمانية أو
        
    • الائتمان وبطاقات
        
    • الائتمانات والقروض
        
    Il faut développer les systèmes d'information sur le crédit ou les systèmes de notation externe pour aider les banques à prendre leurs décisions. UN وينبغي استحداث نظم لمعلومات الائتمان أو نظم للتقدير الخارجي للجدارة الائتمانية من أجل مساعدة المصارف في اتخاذ قراراتها.
    Le vendeur reste propriétaire ou le prêteur se voit consentir une sûreté réelle mobilière sur les biens meubles corporels achetés en garantie du remboursement du crédit ou du prêt. UN ويحتفظ البائع بحق الملكية أو يمنح المُقرض حقا ضمانيا في الممتلكات الملموسة المشتراة لضمان سداد الائتمان أو القرض.
    :: Refus persistant de certaines banques correspondantes de confirmer les lettres de crédit ou de procéder aux notifications; UN :: إمعان بعض المصارف الأجنبية المراسلة في رفض تأكيد خطابات الاعتماد أو الإشعار بها
    6. Aucun crédit ou fonds pour dépenses éventuelles n'était disponible en 1997 pour couvrir les dépenses engagées au titre de l'affaire susmentionnée. UN ٦ - ولم يتوفر في عام ١٩٩٧ اعتماد أو احتياطي مالي لتغطية التكاليف التي ترتبت على القضية المذكورة أعلاه.
    Il est à noter qu'une carte de crédit ou un virement bancaire sera nécessaire pour ces réservations. UN ويُرجى الإحاطة علماً بأن الحجز الفندقي يقتضي تقديم بطاقة ائتمان أو إجراء تحويل مصرفي.
    Dans les zones urbaines, chaque forum communautaire a mis en place son propre plan pour des projets générateurs de revenus, grâce à la fourniture à petite échelle de capitaux d'amorçage, sous forme de crédit ou d'hypothèque. UN أما في المناطق الحضرية، فإن كل منتدى من منتديات المجتمعات المحلية وضع خطته الخاصة لمشاريع توليد الدخل، وذلك من خلال توفير الأموال الابتدائية على نطاق صغير، إما على شكل ائتمانات أو أسهم.
    L'action des différentes institutions d'octroi de crédit ou de facilitation d'accès au crédit a permis de couvrir par le biais de l'AGEFIB, présente sur tout le territoire, 740 femmes ont bénéficié de microcrédits d'un montant total de 12 663 000 francs, soit 55,61 % des bénéficiaires. UN وأعمال مختلف المؤسسات، التي تمنح الائتمانات أو التي تيسير الوصول إليها، قد أتاحت التغطية من قبل وكالة تمويل المبادرات على الصعيد الشعبي، وهي موجودة بكافة أنحاء الإقليم.
    Pour éviter qu'ils ne soient dépendants de financiers extérieurs, il est possible d'octroyer des crédits par le biais de groupes de crédit ou de coopératives. UN ولتلافي الاعتماد على الممولين الخارجيين يمكن تنظيم تقديم القروض عن طريق المجموعات الائتمانية أو التعاونيات.
    xiv) bénéficie du crédit ou de toutes formules d'avances similaires prévues par la législation. UN `14` تستفيد من القروض أو من أي شكل مماثل من أشكال التسليف وفقاً لما تنص عليه التشريعات.
    Tous ces risques et les coûts connexes liés à la surveillance des avoirs pourraient donner lieu à des refus de crédit ou accroître le coût du crédit. UN وقد تؤدي كل هذه المخاطر وأي تكاليف لعمليات الرصد الملازمة إلى رفض منح الائتمان أو الزيادة في تكلفته.
    Tous ces risques et les coûts connexes liés à la surveillance des avoirs pourraient donner lieu à des refus de crédit ou accroître le coût du crédit. UN وقد تؤدي كل تلك المخاطر وأي تكاليف لعمليات الرصد الملازمة إلى رفض منح الائتمان أو إلى الزيادة في تكلفته.
    Pas d'activité sur ses cartes de crédit ou téléphones pendant les 6 derniers jours. Open Subtitles لا يوجد نشاط على بطاقاتها الائتمان أو هاتفها المحمول في الأيام الستة الماضية.
    Le Texas interdit la discrimination en matière de crédit ou de prêt [Texas Revised Civil Statutes Annotated, art. 5069-207 (1993)]. UN وتحظر تكساس التمييز في منح الائتمان أو القروض. القوانين اﻷساسية المتجددة لتكساس وشروحها. Tex. Rev.
    Dans les deux cas, le vendeur ou le créancier recevra une sûreté sur le bien, en garantie du crédit ou du prêt accordé, et sur les créances en découlant. UN وفي كلتا الحالتين يحصل البائع أو المقرض على حق ضماني في الممتلكات لضمان الائتمان أو القرض وعلى حق ضماني في المستحقات الناتجة.
    De ce fait, la cession de créances sur cartes de crédit ou de prêts garantis par des biens immobiliers dans les opérations de titrisation ou encore la cession de recettes provenant de routes à péage dans les accords de financement de projet entrent dans le champ d'application du projet de convention. UN ونتيجة لذلك، فإن إحالة مستحقات بطاقات الائتمان أو القروض المضمونة بعقارات في معاملات التسنيد أو إحالة متحصلات رسوم المرور على الطرق في ترتيبات تمويل المشاريع تقع ضمن إطار مشروع الاتفاقية.
    :: Refus de banques correspondantes de confirmer les lettres de crédit ou de procéder aux notifications; UN :: رفض بعض البنوك الأجنبية المراسلة تأكيد خطابات الاعتماد أو الإشعار بفتحها.
    Si la banque connaît des problèmes opérationnels à l'une quelconque des étapes fondamentales du processus — confirmation, émission des lettres de crédit ou paiements — le flux des biens humanitaires et des pièces de rechange à destination de l'Iraq en serait interrompu. UN وستؤدي أي مشكلات تنفيذية في المصرف بالنسبة ﻷي من العمليات الرئيسية، وهى التأكيد وإصدار خطابات الاعتماد أو السداد، إلى عرقلة تدفق السلع اﻹنسانية وقطع الغيار إلى العراق.
    g) Les droits de tirage ou droits à paiement au titre d'une lettre de crédit ou d'une garantie bancaire indépendante, UN " (ز) حقوق السحب أو حقوق السداد بموجب خطاب اعتماد أو كفالة مصرفية مستقلة؛
    Point g) (Droits de tirage ou droits à paiement au titre d'une lettre de crédit ou d'une garantie bancaire indépendante) UN الفقرة الفرعية (ز) (حقوق السحب أو حقوق السداد بموجب خطاب اعتماد أو كفالة مصرفية مستقلة)
    Il ne leur est pas toujours facile d'obtenir un crédit ou un prêt pour démarrer une petite entreprise et elles vivent parfois dans les régions les plus pauvres ou les plus reculées, qui leur offrent peu de perspectives de développement économique. UN وقد تعترضهم عقبات في الحصول على ائتمان أو قروض لإقامة مشاريع تجارية صغيرة، وقد تكون المناطق التي يقيمون ﺑﻬا من أفقر المناطق أو من المناطق النائية التي لا تتيح إلا فرصاً محدودة لنموهم الاقتصادي.
    Par " banque " on entend une personne morale qui accepte des dépôts au Kosovo en tant qu'entité locale ou en tant qu'agence d'une banque étrangère et qui utilise ces fonds en tout ou en partie afin d'accorder des prolongations de crédit ou d'effectuer des investissements à ses propres risques; UN ويقصد بتعبير " مصرف " شخص اعتباري يمارس عمل قبول الودائع في كوسوفو بوصفه هيئة محلية أو فرعا لمصرف أجنبي، واستعمال هذه اﻷموال كلها أو بعضها لغرض تقديم ائتمانات أو القيام باستثمارات على مسؤوليته؛
    ils n'ont pas encore touché aux cartes de crédit ou au téléphones. Open Subtitles لا يُوجد أيّ تنبيهات حتى الآن على البطاقات الإئتمانيّة أو الهواتف المحمولة.
    Si vous étiez célibataire, vous ne pouviez pas avoir une carte de crédit ou même louer un appartement sans que votre père ne co-signe le bail. Open Subtitles لو كنت عازبة لم يكن بإمكانك الحصول على بطاقة ائتمانية أو حتى استئجار شقة من دون أن يقوم والدك بالتوقيع على عقد الإيجار
    En outre, les enquêtes ont établi des liens entre le financement du terrorisme et la traite des personnes, la fraude sur les cartes de crédit ou de débit et la contrefaçon de documents de voyage. UN وكما كشفت التحقيقات عن وجود صلات بين تمويل الإرهابيين وبين الاتجار بالبشر وجرائم الغش في بطاقات الائتمان وبطاقات الاقتراض وتزوير وثائق السفر.
    Il ne leur est pas toujours facile d'obtenir un crédit ou un prêt pour démarrer une petite entreprise et elles vivent parfois dans les régions les plus pauvres ou les plus reculées, qui leur offrent peu de perspectives de développement économique. UN وقد تواجه الأقليات عقبات في الحصول على الائتمانات والقروض للبدء في مشروعات صغيرة وقد تعيش في أفقر أو أبعد المناطق التي لا تتوفر للأقليات فيها سوى فرص محدودة للتنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد