ويكيبيديا

    "crédits pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتمادات
        
    • قسمة الاعتمادات
        
    • الموارد لعام
        
    • باعتمادات
        
    • المخصصات لعام
        
    • موارد لتغطية
        
    • ﻹنشاء نظام
        
    • يكفل توجيه مخصصات
        
    • اعتمادا للاحتياجات المتعلقة
        
    • الاعتمادات لفترة السنتين
        
    • مخصصات لبعثة
        
    • مخصصاتٍ
        
    • التمويل للمساعدة
        
    Le projet de budget-programme prévoit des crédits pour renforcer sensiblement l'infrastructure dans l'ensemble du système. UN وتتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة اعتمادات لإدخال تحسينات كبيرة في الهياكل الأساسية في جميع أنحاء المنظومة.
    Cette recommandation nécessiterait l'ouverture de crédits pour 20 séances supplémentaires par session en 2011 et 2012. UN وستتطلب هذه التوصية رصد اعتمادات إجماليها 20 اجتماعا إضافياً للدورات في كل من 2011 و2012.
    Cette recommandation nécessiterait l'ouverture de crédits pour 20 séances supplémentaires par session en 2011 et 2012. UN وستتطلب هذه التوصية رصد اعتمادات إجماليها 20 اجتماعا إضافياً للدورات في كل من 2011 و2012.
    d En vertu du système permettant le paiement des contributions et l'ouverture de crédits pour partie en schillings qui a été adopté en 1986, la note f du tableau 2 est applicable. UN )د( بموجب نظام قسمة الاعتمادات واﻷنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٦، تنطبق الحاشية )و( من الجدول ٢.
    L'ouverture des crédits pour 2015 sera demandée au titre du fonds de réserve. UN 87 - وستلتمس الاحتياجات من الموارد لعام 2015 بموجب أحكام صندوق الطوارئ.
    Les conseils administratifs des trois comtés métropolitains ont reçu des crédits pour financer et développer les logements protégés. UN وقد زودت المجالس الإدارية بالمقاطعات في ثلاث مقاطعات كبرى باعتمادات لدعم وتطوير مساكن الإيواء.
    Le Comité consultatif constate toutefois que le budget prévoit des crédits pour financer l'achèvement de certains projets jusqu'à la fin de l'exercice. UN إلا أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن الميزانية تتضمن فعلا اعتمادات تتعلق بالمشاريع المتأخرة حتى نهاية فترة السنتين.
    Ces dépenses supplémentaires seraient imputées sur le fonds de réserve et, de ce fait, nécessiteraient l'ouverture de nouveaux crédits pour l'exercice biennal. UN وسيمثل ذلك مبلغاً يقيد على حساب صندوق الطوارئ، وهو بهذا يتطلب رصد اعتمادات لفترة السنتين.
    Autres : ouvertures de crédits pour une augmentation de certaines dépenses d'administration. UN أسباب أخرى: تخصيص اعتمادات للزيادة في بعض التكاليف الإدارية.
    Étant donné la structure même du budget d'appui, le volume des crédits pour la deuxième année était plus élevé, de même que les dépenses. UN ونظرا للهيكل الداخلي، فإن اعتمادات السنة الثانية كانت أعلى، وكذلك كانت النفقات.
    Cette situation se reflète dans l'attribution des crédits pour le financement de ses infrastructures et de son fonctionnement; UN وينعكس هذا الوضع في تخصيص اعتمادات تمويل البنية الأساسية لهذا القطاع واعتمادات تشغيله؛
    Programmes de coopération technique: allocation de crédits pour les projets approuvés et dépenses d'exécution, 1997 à 2000 UN برامج التعاون التقني: اعتمادات ونفقات ميزانيات المشاريع، 1997 إلى 2000
    Le budget de 2006 prévoit des crédits pour la rénovation des centres de soins de santé primaires à travers le pays. UN وتتضمن ميزانية سنة 2006 اعتمادات لإعادة تجديد مراكز الرعاية الصحية الأولية في أنحاء البلد.
    Les pauvres n'ont pas participé aux débats budgétaires pour l'adoption de crédits pour l'aménagement hydraulique ou pour l'éducation. UN ولا نرى من يعانون من الفقر يدلون بدلوهم في تخصيص اعتمادات الميزانية لمشاريع التعليم أو توفير المياه.
    En contrepartie, l'État et d'autres entités offrent des bourses et des crédits pour financer les études de ceux qui ne peuvent payer ces droits. UN وفي المقابل، تقدم الدولة وهيئات أخرى منحا دراسية وتضع نظم اعتمادات لتمويل دراسة الطلاب العاجزين عن دفع الرسوم.
    d En vertu du système permettant le paiement des contributions et l'ouverture de crédits pour partie en schillings qui a été adopté en 1986, la note g du tableau 2 est applicable. UN (د) بموجب نظام قسمة الاعتمادات والأنصبة المقررة الذي بدأ تطبيقه في عام 1986، تنطبق الحاشية (ز) من الجدول 2.
    L'ouverture des crédits pour 2015 sera demandée au titre du fonds de réserve. UN ٧٥ - وسوف تلتمس الاحتياجات من الموارد لعام 2015 بموجب أحكام صندوق الطوارئ.
    Les uns s'occupent des crédits pour l'amélioration des logements, et les autres des crédits pour la modernisation de l'agriculture ou l'acquisition des équipements nécessaires à des activités rémunératrices. UN وكان بعض هذه المجموعات مهتما باعتمادات لتحسين مساكنهم، بينما اهتم آخرون بتطوير معداتهم الزراعية أو سواها لكسب الرزق.
    Note : Les crédits pour 2007 ont été disponibles en août 2007. UN ملاحظة: صدرت المخصصات لعام 2007 في آب/أغسطس 2007.
    21. Réaffirme que dorénavant les demandes de crédits pour des voyages officiels devront être adéquatement justifiées, en indiquant notamment comment les voyages contribueront de manière mesurable à la réalisation des objectifs déclarés; UN 21 - تكرر التأكيد على أن الطلبات التي تقدم في المستقبل للحصول على موارد لتغطية السفر في مهام رسمية يجب أن تكون لها مبررات كافية، بما في ذلك تبيان كيف سيساعد السفر في تحقيق نتيجة قابلة للقياس عند تحقيق الأهداف المعلنة؛
    On n'avait pas prévu dans le budget de crédits pour celles-ci, mais on s'efforcerait de la financer au moyen des ressources allouées aux innovations technologiques. UN ولئن لم يرصد اعتماد في الميزانية ﻹنشاء نظام حساب التكاليف، فستبذل الجهود لتمويله بالموارد المخصصة للابتكارات التكنولوجية.
    De leur côté, la santé et l'éducation sont un facteur crucial pour la mise en valeur des ressources humaines et devraient être pleinement intégrées dans les politiques macroéconomiques, et notamment dans les programmes de réduction de la pauvreté, et les budgets nationaux devraient par conséquent leur reconnaître un rang élevé de priorité sous forme de crédits pour la santé et l'éducation. UN وتُشكل الصحة والتعليم في المقابل جانبين أساسيين من جوانب تنمية الموارد البشرية وينبغي إدماجها بشكل كامل في سياسات الاقتصاد الكلي بما في ذلك مبادرات الحد من الفقر وبالتالي ينبغي منحهما الأولوية بما يكفل توجيه مخصصات الميزانيات الوطنية إلى الصحة والتعليم.
    Le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 ne prévoyait pas de crédits pour le financement des propositions figurant dans le rapport du Secrétaire général (A/64/472). UN 3 - ولم تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 اعتمادا للاحتياجات المتعلقة بالمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام (A/64/472).
    État des ouvertures de crédits pour l'exercice biennal 1992-1993 au 31 décembre 1993 UN حالة الاعتمادات لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    b) Demande d'ouvertures de crédits pour la MINUGUA UN )ب( طلب مخصصات لبعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Les directives concernant le budget national de la Finlande indiquaient que chaque ministère doit prévoir des crédits pour la promotion de l'égalité des sexes au titre de sa principale ligne budgétaire. UN وتنص المبادئ التوجيهية للميزانية الوطنية في فنلندا على وجوب أن تضمِّنَ كلُ وزارة ميزانياتِها الرئيسيةَ مخصصاتٍ للمساواة بين الجنسين.
    Le Secrétariat continue d'avoir besoin de crédits pour recruter du personnel temporaire, en particulier pour préparer la documentation pour les réunions, développer et entretenir le site Internet, archiver les documents et organiser la participation des représentants aux réunions. UN تستمر حاجة الأمانة إلى التمويل للمساعدة المؤقتة العامة، وبخاصة في مجال إعداد الوثائق للاجتماعات، وتطوير الموقع الشبكي وصيانته بانتظام، وترتيبات حضور المشاركين للاجتماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد