ويكيبيديا

    "créer des bases de données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنشاء قواعد بيانات
        
    • وضع قواعد بيانات
        
    • وإنشاء قواعد بيانات
        
    • استحداث قواعد بيانات
        
    • بإنشاء قواعد بيانات
        
    • تطوير قواعد البيانات
        
    • لوضع قواعد بيانات
        
    • وإنشاء قواعد البيانات
        
    Il faut aider les pays en développement à créer des bases de données nationales sur la population et à préparer des rapports. UN وينبغي مساعدة البلدان النامية في إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن السكان وكذلك في إعداد التقارير.
    :: créer des bases de données nationales et régionales, ainsi que des centres de savoir, sur l'exploitation et les sévices sexuels et élaborer des indicateurs qualitatifs et quantitatifs. UN إنشاء قواعد بيانات وطنية وإقليمية، ومراكز معرفية بشأن الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي ووضع مؤشرات نوعية وكمية.
    À cette fin, il continue de créer des bases de données thématiques - ensembles de données géospatiales, collections documentaires de directives techniques et de rapports, informations concernant les meilleures pratiques, etc. - sur toutes les questions d'environnement. UN ولهذه الغاية، يواصل البرنامج وضع قواعد بيانات بشأن طائفة تتراوح بين مجموعات للبيانات الجغرافية الفضائية وملفات تتضمن مبادئ توجيهية وتقارير تقنية وأفضل الممارسات بشأن مجموعة كاملة من المجالات المواضيعية في ميدان البيئة.
    INTERPOL collaborait avec le Bureau des affaires de désarmement du secrétariat de l'ONU en vue de créer des bases de données complémentaires sur la biocriminalité et les infractions connexes en vue de prévenir la menace bioterroriste et d'y faire face. UN 138 - ويعمل الإنتربول مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح من أجل وضع قواعد بيانات تكميلية للجرائم البيولوجية والحوادث البيولوجية من أجل منع خطر الإرهاب البيولوجي ومواجهته.
    Dans le domaine institutionnel, il était indispensable de renforcer les mécanismes de coordination et de créer des bases de données intégrées et exhaustives. UN وهناك حاجة ماسة على صعيد المؤسسات لتعزيز التنسيق وإنشاء قواعد بيانات وافية ومتكاملة.
    Il est vraisemblablement plus efficace d'adopter une solution du type standard téléphonique, qui permettrait de mettre les utilisateurs directement en relation avec celui qui dispose de telle ou telle information que de chercher à créer des bases de données centralisées. UN عل أن معرفة " أي الجهات لديها أية معلومات " من خلال محول معلومات " أقرب ما يكون الى الفعالية بدلا من العمل على استحداث قواعد بيانات مركزية.
    Ces programmes devraient également permettre de créer des bases de données précises en vue de la protection et de la préservation du milieu marin où se trouvent ces dépôts. UN ومن المتوقع أيضاً أن تسفر برامج الرصد هذه عن إنشاء قواعد بيانات دقيقة لحماية وحفظ البيئة البحرية لهذه الرواسب.
    :: créer des bases de données détaillées sur les ressources disponibles et l'évaluation des besoins énergétiques, des systèmes existants et des projets; UN :: إنشاء قواعد بيانات ومعلومات تفصيلية عن الموارد المتاحة وتقييم الاحتياجات من الطاقة، والنظم والمشاريع القائمة.
    v) créer des bases de données nationales sur la prévention des risques biotechnologiques; UN ' ٥ ' إنشاء قواعد بيانات وطنية عن المعلومات المتصلة بالسلامة الحيوية في مجال التكنولوجيا الحيوية؛
    Certains États se sont associés pour créer des bases de données statistiques régionales qui mesurent l'égalité des sexes. UN وتعاونت بعض الدول على إنشاء قواعد بيانات إحصائية إقليمية تقيس المساواة بين الجنسين.
    Deux États parties ont dit qu'ils avaient besoin qu'on les aide à créer des bases de données en rapport avec l'article 44, deux autres une base de données en rapport avec l'article 46 et six autres une base de données en rapport avec l'article 48. UN وأشارت دولتان طرفان إلى الحاجة إلى دعم إنشاء قواعد بيانات فيما يتعلق بالمادة 44، وذَكرت دولتان حاجة من هذا القبيل فيما يتعلق بالمادة 46، وست دول أخرى فيما يتعلق بالمادة 48.
    Les activités de production géographique proposées consisteraient notamment à créer des bases de données géospatiales, des produits géographiques et des modèles de données normalisés et à travailler en coordination avec l'équipe des infrastructures géospatiales pour copier les bases de données géospatiales au Centre de services mondial et dans les missions afin de les mettre réciproquement à jour. UN وستشمل أنشطة إنتاج المعلومات الجغرافية وضع قواعد بيانات جغرافية قياسية، ومنتجات جغرافية ونماذج بيانات، فضلا عن التنسيق مع الفريق المعني بالهياكل الأساسية لنظم المعلومات الجغرافية لإنجاز نُسخ متطابِقة في اتجاهين من أجل تحديث قواعد البيانات الجغرافية في مركز النظم الجغرافية وفي البعثات الميدانية.
    73. Encourage les États du pavillon et les États du port à n'épargner aucun effort pour échanger des renseignements sur les quantités débarquées et les quotas de pêche et, à ce sujet, incite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à envisager de créer des bases de données ouvertes où figureraient ces renseignements afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des pêches; UN 73 - تشجع الدول، فيما يخص السفن التي ترفع علمها، ودول الميناء على بذل قصارى جهودها لتبادل البيانات بشأن تفريغ المصيد وحصص الصيد، وتشجع في هذا الصدد المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على النظر في وضع قواعد بيانات مفتوحة تضم هذه البيانات بغرض تعزيز فعالية إدارة مصائد الأسماك؛
    63. Encourage les États du pavillon et les États du port à n'épargner aucun effort pour échanger des renseignements sur les quantités débarquées et les quotas de pêche et, à ce sujet, incite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à envisager de créer des bases de données ouvertes où figureraient ces renseignements afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des pêches ; UN 63 - تشجع الدول، فيما يخص السفن التي ترفع علمها، ودول الميناء على بذل قصارى جهودها لتبادل البيانات بشأن تفريغ المصيد وحصص الصيد، وتشجع في هذا الصدد المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على النظر في وضع قواعد بيانات مفتوحة تضم هذه البيانات بغرض تعزيز فعالية إدارة مصائد الأسماك؛
    64. Encourage les États du pavillon et les États du port à n'épargner aucun effort pour échanger des renseignements sur les quantités débarquées et les quotas de pêche et, à ce sujet, incite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à envisager de créer des bases de données ouvertes où figureraient ces renseignements afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des pêches ; UN 64 - تشجع الدول، فيما يخص السفن التي ترفع علمها، ودول الميناء على بذل قصارى جهودها لتبادل البيانات بشأن تفريغ المصيد وحصص الصيد، وتشجع في هذا الصدد المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على النظر في وضع قواعد بيانات مفتوحة تضم هذه البيانات بغرض تعزيز فعالية إدارة مصائد الأسماك؛
    vi) Renforcer les moyens dont disposent les organisations régionales pour fournir un appui technique à l'établissement d'inventaires de la flore, de la faune et des écosystèmes et assurer la coordination des activités correspondantes et, lorsque cela est possible, pour créer des bases de données et des banques de gènes régionales; UN ' ٦ ' تعزيز قدرة المنظمات اﻹقليمية على توفير الدعم التقني والتنسيق عند إعداد السجلات الحصرية الشاملة للنباتات والحيوانات والنظم الايكولوجية وإنشاء قواعد بيانات ومصارف جينات إقليمية، حيثما يمكن ذلك.
    vi) Renforcer les moyens dont disposent les organisations régionales pour fournir un appui technique à l'établissement d'inventaires de la flore, de la faune et des écosystèmes et assurer la coordination des activités correspondantes et, lorsque cela est possible, pour créer des bases de données et des banques de gènes régionales. UN ' ٦ ' تعزيز قدرة المنظمات اﻹقليمية على توفير الدعم التقني والتنسيق عند إعداد السجلات الحصرية الشاملة للنباتات والحيوانات والنظم الايكولوجية وإنشاء قواعد بيانات ومصارف جينات إقليمية، حيثما يمكن ذلك.
    Dans son analyse, la commission parlementaire a estimé que les gouvernements devraient < < résister à la tendance consistant à collecter toujours plus de données à caractère personnel et à créer des bases de données toujours plus volumineuses. UN وأوصت اللجنة البرلمانية في استعراضها بأن " تقاوم الدول النزعة إلى جمع معلومات شخصية أكثر وإنشاء قواعد بيانات أكبر.
    Les gouvernements et les institutions ont été invités à créer des bases de données pour promouvoir la diffusion et l'échange d'informations sur l'exploration humaine de l'espace et les activités connexes, et à établir des mécanismes de formation et développer des programmes appropriés pour promouvoir la science et la technologie spatiales. UN وكما شُجِّعت الحكومات والمؤسسات على استحداث قواعد بيانات لتعزيز العمل على نشر المعلومات وتبادلها بشأن استكشاف الإنسان للفضاء والأنشطة ذات الصلة، وإرساء آليات تعليمية ووضع المناهج الدراسية الملائمة لتشجيع علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Il s'agit d'aider le Centre à former le personnel des douanes et de la police au moyen d'une instruction appropriée et à fournir un équipement permettant de créer des bases de données sur l'accumulation d'armes légères et de petit calibre dans cette région. UN وتهدف هذه المساهمة إلى مساعدة المركز في أنشطته لتدريب موظفي الجمارك والشرطة، عن طريق تقديم التدريب الملائم، ومشروعه لتوفير المعدات التي تسمح بإنشاء قواعد بيانات تتعلق بتكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هذه المنطقة.
    v) créer des bases de données sur les techniques écologiquement rationnelles qui pourraient être utiles sur le plan local ou assurer un accès à des bases de ce type, et rassembler des séries chronologiques de données cohérentes pour le suivi des résultats obtenus en matière de développement durable; UN `٥` تطوير قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات اﻷهمية المحلية أو كفالة إمكانية الوصول إليها، وجمع بيانات السلاسل الزمنية المتسقة من أجل رصد أداء التنمية المستدامة.
    Il a travaillé avec plusieurs pays, notamment la Turquie et l'Albanie, pour créer des bases de données répondant aux normes de l'Union européenne. UN وعمل الصندوق مع عدة بلدان، منها تركيا وألبانيا لوضع قواعد بيانات تتفق مع معايـــير الاتحاد الأوروبــي.
    Elle s'emploie également à fournir des renseignements, à créer des bases de données et à établir des interfaces appropriées avec d'autres technologies, politiques et systèmes d'information à caractère culturel, traditionnel ou moderne du secteur des médias; UN وتعمل المنظمة أيضا على توفير المعلومات وإنشاء قواعد البيانات وإقامة الوصلات البينية المناسبة مع التكنولوجيات الإعلامية والسياسات ونظم المعلومات الثقافية أو التقليدية أو العصرية الأخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد