ويكيبيديا

    "créer la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنشاء لجنة
        
    • إنشاء اللجنة
        
    • بإنشاء لجنة
        
    • بإنشاء اللجنة
        
    Elle s'interroge également sur la nécessité de créer la Commission pour l'évolution du droit en Zambie, qui est chargée de réexaminer et de codifier le droit coutumier. UN وتساءلت أيضاً عن ضرورة إنشاء لجنة معنية بتطوير القانون في زامبيا، ومكلفة بإعادة فحص القانون العرفي وتقنينه.
    De telles préoccupations soulignent combien il est urgent de créer la Commission de la fonction publique. UN وتؤكد هذه الشواغل الحاجة الماسة إلى إنشاء لجنة للخدمة المدنية.
    44. Les efforts visant à créer la Commission ont été temporairement suspendus à cause de la reprise des hostilités en mai 2000. UN 44- وبالنظر إلى تجدد القتال في أيار/مايو 2000، عُلِّقت بصفة مؤقتة الجهود الرامية إلى إنشاء لجنة حقوق الإنسان.
    Organisation de consultations nationales sur la nécessité de créer la Commission sur la parité. UN واضطلعت بدور نشط في المشاورات على النطاق القطري بشأن الحاجة إلى إنشاء اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    Convient-il donc de créer la Commission selon d'autres modalités? UN فهل من اﻷنسب إذا إنشاء اللجنة بطريقة أخرى غير ابرام اتفاق؟
    Le Sommet a pris une mesure essentielle à cet égard en décidant de créer la Commission de consolidation de la paix d'ici à la fin de l'année. UN وقد اتخذت القمة خطوة حيوية في ذلك الاتجاه بقرارها المتعلق بإنشاء لجنة بناء السلام بنهاية هذا العام.
    Dans son allocution d'ouverture, le Ministre des affaires présidentielles a réaffirmé la volonté du Gouvernement de créer la Commission. UN وقد أعاد وزير شؤون الرئاسة، في بيانه الافتتاحي، تأكيد التزام حكومته بإنشاء اللجنة.
    Dans le même esprit, le Saint-Siège salue la décision de créer la Commission de consolidation de la paix. UN وبنفس الذهنية، يثني الكرسي الرسولي على قرار إنشاء لجنة بناء السلام.
    La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix. UN إن قرار إنشاء لجنة لبناء السلام سوف يساعد بلا شك على تعزيز آلية الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Nous sommes heureux du consensus sur la nécessité de créer la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme. UN ونرحب بتوافق الآراء حول ضرورة إنشاء لجنة لبناء السلام ومجلس لحقوق الإنسان.
    Nous nous félicitons de la décision de créer la Commission de la consolidation de la paix, une initiative qui nous permettra de faire face aux situations post-conflictuelles et de gérer les processus de reconstruction. UN وإننا نرحب بقرار إنشاء لجنة بناء السلام، وهي مبادرة ستسمح لنا بمواجهة حالات ما بعد الصراع والتصدي لعمليات إعادة البناء.
    L'une de ces mesures a consisté à créer la Commission anticorruption du Kenya (KACC) mentionnée ci-dessus. UN ويتمثل أحد هذه التدابير في إنشاء لجنة كينيا لمكافحة الفساد المشار إليها آنفاً.
    En 2005, nos dirigeants ont souligné qu'il était nécessaire que nous adoptions une approche coordonnée, cohérente et intégrée de la consolidation de la paix après un conflit. Gardant cet objectif à l'esprit, nos dirigeants ont décidé de créer la Commission de consolidation de la paix. UN وفي عام 2005، شدد قادتنا على ضرورة اتباع نهج منسق ومتسق ومتكامل إزاء بناء السلام بعد انتهاء النزاع؛ وعلى خلفية ذلك، قرروا إنشاء لجنة بناء السلام.
    83. créer la Commission paritaire de réforme et de participation, qui sera composée de représentants du Gouvernement et des organisations autochtones. UN ٣٨ - إنشاء اللجنة التكافؤية لﻹصلاح والمشاركة، المؤلفة من ممثلين للحكومة والمنظمات المحلية.
    Il a souligné qu'il avait fallu trouver un certain équilibre pour créer la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN, compte tenu de la diversité de la région, et en faire un mécanisme crédible. UN وأشار المتحدث إلى أنه يتعين تحقيق التوازن لدى إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان بين الاعتراف بالتنوع في المنطقة والسعي في الوقت نفسه إلى جعل هذه الآلية آلية موثوقة.
    J'espère donc que les parties feront le nécessaire pour créer la Commission dans les délais prévus dans l'Accord et qu'elles faciliteront les travaux de celle-ci et en respecteront les décisions. UN وإنني على ثقة بأن الطرفين سيعملان بشكل بناء على إنشاء اللجنة في غضون الإطار الزمني المحدد في الاتفاق وبأنهما سييسران عملها وسيحترمان قراراتها.
    Au paragraphe 8, l'Assemblée soutient les efforts du Secrétaire général, notamment ses efforts pour créer la Commission susmentionnée, et lui demande de faire rapport à l'Assemblée des progrès réalisés à cet égard. UN والفقرة 8 من منطوق مشروع القرار تدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام، بما في ذلك جهوده الرامية إلى إنشاء اللجنة الآنفة الذكر، وتطلب إليه أن يُقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في هذه الجهود.
    Largement admise, la corrélation qui existe entre la paix et le développement est maintenant officiellement reconnue, avec la décision de créer la Commission de consolidation de la paix. UN إن الترابط المعترف به على نطاق واسع بين السلام والتنمية اتخذ طابعا مؤسسيا عن طريق القرار بإنشاء لجنة بناء السلام.
    C'est la raison pour laquelle nous appuyons et saluons la décision de la Réunion de haut niveau de créer la Commission de consolidation de la paix. UN ولذلك، فإننا نؤيد القرار الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى بإنشاء لجنة بناء السلام، ونرحب به.
    La prochaine entrée en vigueur de la décision de créer la Commission de consolidation de la paix apportera certainement un instrument très précieux à cet égard. UN إن تنفيذ القرار بإنشاء لجنة لبناء السلام سيوفر بدون شك أداة بالغة القيمة في ذلك الصدد.
    L'atelier auquel assistaient des représentants de tous les secteurs et toutes les régions du pays, ainsi que les présidents des commissions nationales ghanéenne et ougandaise des droits de l'homme a été inauguré par le Ministre chargé des affaires présidentielles, qui a réaffirmé la volonté du Gouvernement de créer la Commission. UN وحضر حلقة العمل مشاركون يمثلون جميع القطاعات والمناطق في سيراليون، فضلا عن رئيسي لجنتي حقوق الإنسان في أوغندا وغانا، وافتتحها وزير شؤون الرئاسة الذي كرر التأكيد على التزام الحكومة بإنشاء اللجنة.
    Il a accueilli avec satisfaction la décision du Gouvernement de créer la Commission d'enquête indépendante et d'adopter l'ensemble des recommandations de cette instance. UN وأثنت المملكة العربية السعودية على قرار البحرين بإنشاء اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق، وعلى اعتماد جميع توصياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد