Face à ces défis, mon pays et d'autres membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale ont décidé de créer un centre de coordination régionale pour la sécurité. | UN | وإزاء هذه التحديات، قررت بلادي والأعضاء الآخرين في منظومة تكامل أمريكا الوسطى إنشاء مركز للتنسيق الأمني الإقليمي. |
À cet égard, nous jugeons particulièrement intéressante l'initiative de l'Ouzbékistan visant à créer un centre de contre-terrorisme au sein du système des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد ننظر باهتمام إلى مبادرة أوزبكستان إلى إنشاء مركز دولي مضاد للإرهاب داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Les Maldives étudient actuellement la possibilité de créer un centre de gestion des zones côtières de l’Asie du Sud. | UN | وتدرس ملديف حاليا جدوى إنشاء مركز ﻹدارة المناطق الساحلية لجنوب آسيا. |
Le Burundi a aussi besoin d'une aide pour créer un centre de formation pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. | UN | وأضاف أن الدعم مطلوب أيضا للاقتراح بإنشاء مركز للتدريب علي عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في بوروندي. |
Elle entend aussi prioritairement créer un centre de réinsertion pour les filles, assorti d'installations hôtelières, à Tsimasham, Chukha. | UN | وتولي شرطة بوتان الملكية أيضا الأولوية لإنشاء مركز تأهيل مع مرافق لإقامة الشابات في تسيماشام وشوخا. |
La Banque nationale est en train d'adopter une série de mesures visant à donner effet au programme d'état et à créer un centre de réserve, qui garantirait le fonctionnement du système de paiement en cas de circonstances imprévues. | UN | ويعكف المصرف الوطني حاليا على اتخاذ مجموعة تدابير من أجل تطبيق البرنامج الحكومي وإنشاء مركز احتياطي يضمن تشغيل نظام المدفوعات إذا نشأت ظروف غير متوقعة. |
Il a été proposé de créer un centre de formation spéciale pour la police, qui devrait être parrainé par l'Union européenne. | UN | جـرى الشروع في إنشاء مركز لتدريب الشرطة الخاصة من المفترض أن يرعاه الاتحاد الأوروبي. |
En fait, la Division s'emploie activement à créer un centre de ressources pour hommes. | UN | والواقع هو أن شعبة العلاقات بين الجنسين تعمل بنشاط على تحقيق هدف إنشاء مركز موارد للرجال. |
Les participants ont reconnu la nécessité de créer un centre de gestion des situations de sécheresse dans la sousrégion des Balkans. | UN | وقد وافق الاجتماع على الحاجة إلى إنشاء مركز دون إقليمي لإدارة الجفاف في البلقان. |
On a proposé récemment de créer un centre de recherche, d'études et d'information sur l'égalité entre les sexes à l'Université d'Asmara. | UN | وقد أقترح أخيرا إنشاء مركز للبحث حسب نوع الجنس والدراسات والموارد في جامعة أسمره. |
Le Département se proposait de créer un centre de formation intégré, chaque nouvelle mission étant dotée d'au moins un poste d'administrateur civil chargé de la formation. | UN | وتعتزم الإدارة إنشاء مركز متكامل لتدريب البعثات، يضم على الأقل وظيفة واحدة لموظف مدني للتدريب في كل بعثة جديدة. |
Le Ministère de l’intérieur propose de créer un centre de formation des surveillants de prison dans l’enceinte d’une d’école de la police de la préfecture de Kibungo. | UN | وتقترح وزارة الداخلية إنشاء مركز تدريب لحراس السجون في إطار مرفق تدريب موجود للشرطة في محافظة كيبونغو. |
Le Représentant spécial soutient fermement la proposition visant à créer un centre de formation des surveillants de prison à l’école de police de la préfecture de Kibungo. | UN | ويؤيد الممثل الخاص بشدة مقترح إنشاء مركز تدريب لحراس السجون داخل مرفق تدريب موجود للشرطة في محافظة كيبونغو. |
On prévoit également de créer un centre de promotion de l'emploi dans le secteur de l'artisanat. | UN | ومن المعتزم أيضا إنشاء مركز لتشجيع الاشتغال بالحرف اليدوية. |
Aussi ai-je décidé de créer un centre de coordination des activités relatives aux droits de l'homme, ainsi que des groupes d'action, à Bruxelles et à Sarajevo, chargés des problèmes économiques. | UN | وأخذت على عاتقي، بالتالي، مهمة إنشاء مركز التنسيق لحقوق اﻹنسان وأفرقة العمل الاقتصادية في بروكسل وسراييفو. |
Il faut créer un centre de documentation pour valoriser les résultats des recherches menées dans la région par des groupes nationaux et internationaux. | UN | ولذلك، ينبغي إنشاء مركز للموارد للاستفادة من البحوث التي أجرتها الجماعات الوطنية والدولية في المنطقة. |
Dans le cadre du programme présidentiel concernant la prévention de la délinquance parmi les mineurs, il est prévu de créer un centre de rééducation auquel pourront s'adresser notamment les prostituées mineures. | UN | ويشمل برنامج الرئيس لمنع الجرائم فيما بين القاصرات إنشاء مركز تأهيل لهذه الفئة ترسل إليه البغايا من القاصرات بصفة خاصة. |
La délégation sud-africaine juge encourageant que l'ONUDI envisage de créer un centre de coopération industrielle Sud-Sud en Afrique du Sud suivant le modèle des centres établis en Inde et en Chine. | UN | وقال إن وفده تشجع بقيام اليونيدو بالنظر في إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في جنوب أفريقيا يستند إلى النموذج الذي استخدم في الهند والصين. |
Le Burundi a aussi besoin d'une aide pour créer un centre de formation pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. | UN | وأضاف أن الدعم مطلوب أيضا للاقتراح بإنشاء مركز للتدريب علي عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في بوروندي. |
Je suis en train de créer un centre de recherche de mon côté à l'Université de Miami. | Open Subtitles | إنّني أقوم بإنشاء مركز للبحوث خاص بي في جامعة ميامي. |
En revanche, il faut se féliciter des efforts visant à créer un centre de formation pour les professions de justice. | UN | بيد أنه من ناحية أخرى، تمثل الجهود الجارية لإنشاء مركز تدريب مهني للعاملين في السلك القضائي تطورا موضع ترحيب. |
vi) Le paragraphe 52 porte sur le plan du Secrétariat de la Convention de créer un centre de référence. | UN | `6` تشير الفقرة 52 إلى خطة أمانة الاتفاقية لإنشاء مركز للمراجع. |
:: Obtenir un changement dans les attitudes et la fourniture d'une formation professionnelle aux responsables qui s'occupent de la violence à l'égard des femmes et créer un centre de la violence familiale; | UN | :: تحقيق تغيير في المواقف وتوفير تدريب مهني فيما يتصل بمن يعملون في مجال العنف ضد المرأة، وإنشاء مركز معني بالعنف العائلي. |