Le Groupe de travail a convenu de créer un groupe de contact sur les questions techniques, présidé par M. Khashashneh, et de renvoyer les questions relevant de ce point de l'ordre du jour au groupe de contact pour plus ample examen. | UN | 54 - ووافق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال معني بالمسائل التقنية برئاسة السيد الخشاشنه ولإحالة المسائل الناتجة عن مناقشة هذا البند الفرعي إلى فريق الاتصال لمواصلة بحثه. |
Les Parties ont convenu de créer un groupe de contact sur les questions stratégiques, coprésidé par M. Alberto Capra (Argentine) et Mme Jane Stratford (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord). | UN | 33 - وافقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال معني بالمسائل الاستراتيجية، يشارك في رئاسته السيد ألبرتو كابرا (الأرجنتين)، والسيدة جين ستراتفورد (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وآيرلندا الشمالية). |
Le Comité a convenu de créer un groupe de contact sur les questions de l'approvisionnement et du commerce du mercure, coprésidé par M. Karel Bláha (République tchèque) et M. Abdulah Al Rasheed (Arabie saoudite). | UN | 56 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال معني بقضايا عرض الزئبق وتجارته برئاسة السيد كاريل بلاها (الجمهورية التشيكية) والسيد عبدالله الرشيد (المملكة العربية السعودية). |
Nous décidons de créer un groupe de contact sur la situation actuelle au Liban. | UN | 14 - نتفق على إنشاء فريق اتصال بشأن الوضع الحالي في لبنان. |
La réunion a décidé de créer un groupe de contact sur la question, qui rendrait compte aux Parties de ses travaux. | UN | 36 - ووافق الاجتماع على إنشاء فريق اتصال بشأن هذه المسألة يرفع تقريراً إلى الأطراف عن العمل الذي اضطلع به. |
Le Comité a convenu de créer un groupe de contact sur les émissions atmosphériques et les rejets dans le sol et l'eau, présidé par M. Roberts et M. Juan Miguel Cuna (Philippines). | UN | 94 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال معني بالانبعاثات إلى الجو والإطلاقات إلى اليابسة والمياه يشارك في رئاسته كل من السيد روبرتس والسيد خوان ميغيل كونا (الفلبين). |
Le Comité a convenu de créer un groupe de contact sur le stockage, les déchets et les sites contaminés, coprésidé par Mme Anne Daniel (Canada) et M. Adel Shafei Osman (Égypte). | UN | 106- اتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال معني بالتخزين والنفايات والمواقع الملوثة، تشترك في رئاسته السيدة آن دانيال (كندا) والسيد عادل شافي عثمان (مصر). |
Le Comité a convenu de créer un groupe de contact sur les ressources financières et techniques et l'aide à la mise en œuvre, coprésidé par M. Felipe Ferreira (Brésil) et Mme Lissinger Peitz. | UN | 129- واتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال معني بالموارد المالية والمساعدة في التقنية والتنفيذ، يشترك في رئاسته السيد فيليبي فيريرا (البرازيل) والسيدة يوهانا ليسنغر بيتز. |
La Plénière a convenu de créer un groupe de contact sur le programme de travail et le cadre conceptuel, présidé par deux membres du Bureau, M. Ivar Baste (Norvège) et M. Alfred Oteng-Yeboah (Ghana). | UN | 30 - واتفق الاجتماع العام على إنشاء فريق اتصال معني ببرنامج العمل والإطار المفاهيمي، يترأسه عضوا المكتب السيد أيفار باستي (النرويج) والسيد ألفريد أوتنغ-ييبواه (غانا). |
À la suite de ce débat initial, le Groupe de travail a convenu de créer un groupe de contact sur le nouveau cadre stratégique, coprésidé par Mme Blain et M. Kowlesser, et de renvoyer les questions relevant de ce sous-point de l'ordre du jour au groupe de contact pour plus ample examen. | UN | 26 - وبعد إجراء مناقشة أولية، وافق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال معني بالإطار الاستراتيجي الجديد الذي يشترك في رئاسته السيدة بلين والسيد كاوليسر، وإحالة المسائل الواردة في إطار البند الفرعي إلى فريق الاتصال لمواصلة النظر فيها. |
Le Comité a convenu de créer un groupe de contact sur le stockage, les déchets et les sites contaminés, coprésidé par Mme Anne Daniels (Canada) et Mme Abiola Olanipekun (Nigéria). | UN | 129- اتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال معني بالتخزين والنفايات والمواقع الملوثة، تشترك في رئاسته السيدة آن دانيالز (كندا) والسيدة أبيولا أولانيبيكون (نيجيريا). |
À la suite d'un rapport oral sur les résultats des débats tenus par les amis du Président, le Groupe de travail a convenu de créer un groupe de contact sur l'assistance financière et technique coprésidé par M. Osvaldo Álvarez-Pérez (Chili) et M. Filyk afin d'examiner les options de financement à long terme pour l'Approche stratégique. | UN | 76 - وافق الفريق العامل، عقب تقديم تقرير شفهي عن نتائج المناقشات التي عقدتها مجموعة أصدقاء الرئيس، على إنشاء فريق اتصال معني بالمساعدة المالية والتقنية يشارك في رئاسته كل من السيد أوسفادو الفارز - بيريز (شيلي) والسيد فيليك، لمناقشة خيارات التمويل الطويلة الأجل للنهج الاستراتيجي. |
À la suite d'un rapport oral sur les résultats des débats tenus par les amis du Président, le Groupe de travail a convenu de créer un groupe de contact sur l'assistance financière et technique coprésidé par M. Osvaldo Álvarez-Pérez (Chili) et M. Filyk afin d'examiner les options de financement à long terme pour l'Approche stratégique. | UN | 76 - وافق الفريق العامل، عقب تقديم تقرير شفهي عن نتائج المناقشات التي عقدتها مجموعة أصدقاء الرئيس، على إنشاء فريق اتصال معني بالمساعدة المالية والتقنية يشارك في رئاسته كل من السيد أوسفادو الفارز - بيريز (شيلي) والسيد فيليك، لمناقشة خيارات التمويل الطويلة الأجل للنهج الاستراتيجي. |
Compte tenu des observations qui précèdent, le Groupe de travail a convenu de créer un groupe de contact sur les questions techniques, présidé par M. Michael Ernst (Allemagne), pour réviser le projet de directives techniques et rédiger un projet de décision pour examen par le Groupe de travail. | UN | 42 - وفي ضوء التعليقات التي أبديت، وافق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال معني المسائل التقنية، برئاسة السيد مايكل إيرنست (ألمانيا) لتنقيح مشروع المبادئ التوجيهية التقنية، ولإعداد مشروع مقرر لينظر فيه الفريق العامل. |
Compte tenu de ces observations, le Groupe de travail a décidé de créer un groupe de contact sur la clarté juridique, coprésidé par Mme Masnellyarti Hilman (Indonésie) et M. Simon Parker (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), qui serait chargé d'examiner plus avant les questions soulevées au titre de ce sous-point. | UN | 65 - وفي ضوء التعليقات التي أبديت، قرر الفريق العامل إنشاء فريق اتصال معني بالتوضيحات القانونية تشارك في رئاسته السيدة ماسيلينارتي هيلمان (إندونيسيا) والسيد سيمون باركار (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) لمواصلة النظر في المسائل الناشئة في إطار البند الفرعي. |
A la suite d'un débat, le segment préparatoire a décidé de créer un groupe de contact sur la question, lequel élaborerait une proposition qui serait examinée en plénière. | UN | 60 - وعقب هذه المناقشات، وافق الاجتماع على إنشاء فريق اتصال بشأن الموضوع يقوم بإعداد اقتراح تنظر فيه الجلسة العامة. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être envisager de créer un groupe de contact sur les questions techniques ayant pour mandat d'étudier les observations et les propositions soumises et de proposer la voie à suivre. Annexe I | UN | 6 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في إنشاء فريق اتصال بشأن المسائل التقنية يكلف بالنظر في التعليقات والمقترحات المقدمة وتقديم مقترح بشأن كيفية المضي قدماً. |
5. Le Groupe de travail à composition non limité souhaitera peut-être créer un groupe de contact sur les questions techniques qui serait chargé d'examiner les commentaires et les questions auxquels il est fait référence au paragraphe 2 ci-dessus ainsi que tous autres commentaires que pourraient envoyer d'autres délégations. | UN | 5 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في إنشاء فريق اتصال بشأن المسائل التقنية للنظر في التعليقات والقضايا المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه وأي تعليقات أخرى قد تصل من الوفود الأخرى. |
Le Groupe de travail à composition non limitée pourrait souhaiter créer un groupe de contact sur les questions techniques qui pourrait examiner les observations et propositions présentées par le Pakistan pour donner suite à la décision VIII/15 et proposer la voie à suivre. | UN | 6 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في إنشاء فريق اتصال بشأن المسائل التقنية يمكن أن ينظر في التعليقات والمقترحات المقدمة من باكستان استجابة للمقرر 8/15 وأن يقترح طريقة للمضي قدماً. |
Après un débat, le segment préparatoire a convenu de créer un groupe de contact sur la question, qui serait chargé d'élaborer une proposition pour examen en plénière. | UN | 134- وعقب هذه المناقشات، وافق الجزء التحضيري على إنشاء فريق اتصال بشأن هذه المسألة يقوم بإعداد اقتراح لكي تنظر فيه الجلسة العامة. |
15. À sa 3e séance, le Groupe de travail spécial a décidé de créer un groupe de contact sur les points 3, 4, 5 et 6 de l'ordre du jour, placé sous la responsabilité de son président. | UN | 15- واتفق فريق العمل التعاوني، في جلسته الثالثة، على إنشاء فريق اتصال يُعنى بالبنود 3 و4 و5 و6 من جدول الأعمال برئاسة رئيس فريق العمل التعاوني. |