ويكيبيديا

    "crime au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والجريمة في
        
    • الجريمة في
        
    Le bureau extérieur de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au Myanmar mène à présent un ensemble d'activités dans le cadre de ce plan d'action. UN ويقوم المكتب الميداني لمكتب الأمم المعني بالمخدرات والجريمة في ميانمار بتنفيذ مجموعة من الأنشطة في إطار خطة العمل.
    La coopération avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au Cambodge s'est poursuivie, aboutissant à l'élaboration d'un projet de programme de formation sur la santé générale dans les prisons pour le personnel pénitentiaire non médical qui sera soumis au Ministère de la santé pour examen. UN وتواصل التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في كمبوديا، مما أسفر عن وضع مشروع منهج دراسي بشأن الصحة العامة في السجون لموظفي السجون غير الطبيين، وسيقدم إلى وزارة الصحة لمراجعته.
    Directeur de l'enfance et de l'adolescence au Ministère de la famille et de l'enfant et point focal de l'Office des Nations Unies de lutte contre la drogue et le crime au Bénin. UN ومدير شؤون الأطفال والمراهقين في وزارة شؤون الأسرة والطفل، وجهة الاتصال مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بنن.
    Programmes et initiatives à mettre en œuvre par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au cours des exercices biennaux 2008-2009 et 2010-2011 UN البرامج والمبادرات التي سينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011
    Un taxi l'a emmenée près de la scène du crime au moment du meurtre. Open Subtitles أقلهتها سيارة الأجرة بالقرب من مسرحة الجريمة في وقت ارتكاب الجريمة
    Mise à disposition d'un conseiller en prévention de la criminalité/détection et répression pour le programme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au Pakistan (PAKU16) UN توفير مستشار في مجال منع الجريمة/إنفاذ القانون لبرنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في باكستان (PAKU16)
    Le Comité olympique du Qatar et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime poursuivent leur coopération dans leur initiative conjointe < < Global Sport for Youth > > qui vise à prévenir l'usage des drogues et le crime au Qatar en utilisant le sport comme moyen pour améliorer la santé physique et psychologique des adolescents. UN وواصلت اللجنة الأولمبية القَطرية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التعاون في المبادرة المشتركة، الرياضة العالمية من أجل الشباب، لمنع المخدرات والجريمة في قطر، وهدفها استخدام الرياضة كآلية لتعزيز الصحة البدنية والنفسية للمراهقين.
    Vérification des opérations de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au Nigéria (AE2011/366/02) UN مراجعة حسابات عمليات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في نيجيريا (AE2011/366/02)
    Le Chili avait demandé au Comité des renseignements sur le droit comparé, pour pouvoir procéder au gel d'actifs par voie administrative, et remercie le Comité pour les informations concernant le recours au Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au titre du Programme mondial de lutte contre le terrorisme. UN وقد طلبت شيلي إلى اللجنة مدها ببيانات عن القانون المقارن حتى تتمكن من تجميد الأصول بموجب قرار إداري وهي شاكرة لها لتزويدها بمعلومات عن سبل الاتصال بفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Rapport du Directeur exécutif sur les Programmes et initiatives à mettre en œuvre par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au cours des exercices biennaux 2008-2009 et 2010-2011 UN تقرير المدير التنفيذي عن البرامج والمبادرات التي سينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011
    Il accueillera la cérémonie de signature de la nouvelle Convention des Nations Unies contre la corruption et il apporte un soutien sensiblement renforcé aux opérations menées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au niveau du pays et dans la sous-région de l'Amérique centrale. UN وستستضيف المكسيك احتفال التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الجديدة، وزادت بقدر كبير دعمها لعمليات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المكسيك ومنطقة أمريكا الوسطى دون الاقليمية.
    Renforcement de la coordination et de l'appui à la participation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au processus d'établissement des bilans communs de pays et du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز تنسيق ودعم مشاركة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عملية التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة، بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    La délégation a également eu des entretiens avec le responsable de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au Liban et le représentant régional du HCDH pour le Moyen-Orient (par intérim). UN وأجرى الوفد أيضاً مباحثات مع الموظف المسؤول عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في لبنان والممثل الإقليمي للمفوضية في الشرق الأوسط (بالنيابة).
    b) Rapport du Directeur exécutif sur les programmes et initiatives à mettre en œuvre par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au cours des exercices biennaux 2008-2009 et 2010-2011 (E/CN.7/2008/12 - E/CN.15/2008/16). UN (ب) تقرير المدير التنفيذي عن البرامج والمبادرات التي سينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011 (E/CN.7/2008/12 - E/CN.15/2008/16).
    b) Rapport du Directeur exécutif sur les programmes et initiatives à mettre en œuvre par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au cours des exercices biennaux 2008-2009 et 2010-2011 (E/CN.7/2008/12-E/CN.15/2008/16); UN (ب) تقرير المدير التنفيذي عن البرامج والمبادرات التي سينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011 (E/CN.7/2008/12-E/CN.15/2008/16)؛
    Rapport du Directeur exécutif sur les programmes et initiatives à mettre en œuvre par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au cours de l'exercice biennal 2010-2011 (comme prescrit) UN تقرير المدير التنفيذي عن البرامج والمبادرات التي سوف ينفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فترة السنتين 2010-2011 (حسب الاقتضاء)
    d) Rapport du Directeur exécutif sur les programmes et initiatives à mettre en œuvre par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au cours des exercices biennaux 2008-2009 et 2010-2011 (E/CN.7/2008/12-E/CN.15/2008/16); UN (د) تقرير المدير التنفيذي عن البرامج والمبادرات التي سينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011 (E/CN.7/2008/12-E/CN.15/2008/16)؛
    Rapport du Directeur exécutif sur les programmes et initiatives à mettre en œuvre par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au cours de l'exercice biennal 2010-2011 (comme prescrit) UN تقرير المدير التنفيذي عن البرامج والمبادرات التي سوف ينفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فترة السنتين 2010-2011 (حسب الاقتضاء)
    Programmes et initiatives à mettre en œuvre par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au cours des exercices biennaux 2008-2009 et 2010-2011 (E/CN.7/2008/12-E/CN.15/2008/16) - Rapport du Directeur exécutif UN تقرير المدير التنفيذي عن البرامج والمبادرات التي سينفذّها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011 (E/CN.7/2008/12-E/CN.15/2008/16)
    Les journaux d'appel confirme que Levi était loin de la scène de crime au moment du meurtre de Remy, mais regardez ça. Open Subtitles سجلات المكالمات تؤكد أن ليفي كان في مكان قريب من مسرح الجريمة في وقت قتل ريمي، ولكن التحقق من ذلك.
    Ça la place sur ​​la scène du crime au moment du meurtre. Open Subtitles وضع لها في مسرح الجريمة في وقت ارتكاب الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد