ويكيبيديا

    "crimes définis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجرائم المحددة
        
    • ان الجرائم المنشأة
        
    • بالجرائم المحددة
        
    • الجرائم الوارد تعريفها
        
    En fait, la compétence de la Cour ne porterait que sur les crimes définis dans le Statut. UN وفي الواقع فإن اختصاص المحكمة لا يشمل سوى الجرائم المحددة في النظام اﻷساسي.
    Article 22. Liste de crimes définis par voie de traité UN مشروع المادة ٢٢ - قائمة الجرائم المحددة في معاهدات
    Un autre moyen d'élargir la compétence de la Cour consisterait simplement à incorporer dans le texte du statut les crimes définis dans de telles conventions et d'autoriser les États à faire des réserves sur les dispositions en question. UN وتمثل إحدى الطرق اﻷخرى لتوسيع نطاق اختصاص المحكمة في أن تُدرج الجرائم المحددة في هذه المعاهدات في متن نص النظام اﻷساسي. والسماح للدول بتسجيل تحفظاتها على اﻷحكام قيد النظر.
    À leur avis, il fallait que la liste des crimes internationaux puisse être allongée de manière que les États parties au statut puissent à un stade ultérieur se mettre d'accord pour que de nouveaux crimes, y compris des crimes définis dans des conventions, soient couverts. UN وكان من رأي هذه الوفود أنه ينبغي السماح بتوسيع قائمة الجرائم الدولية لكي يتسنى للدول الأطراف في النظام الأساسي أن توافق في مرحلة تالية على إضافة جرائم أخرى، بما في ذلك الجرائم المحددة في اتفاقيات.
    Soulignant que l'autonomisation des femmes joue un rôle important dans l'élimination de toutes les formes de violence à leur égard, y compris les crimes définis dans le document final issu de sa vingt-troisième session extraordinaire, UN وإذ تشدد على أهمية تمكين المرأة بوصفه أداة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
    Soulignant que l'autonomisation des femmes joue un rôle important dans l'élimination de toutes les formes de violence à leur égard, y compris les crimes définis dans le document final issu de sa vingt-troisième session extraordinaire, UN وإذ تؤكد أهمية تمكين المرأة بوصفه أداة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
    Soulignant que l'autonomisation des femmes offre un outil important pour éliminer toutes les formes de violence à leur égard, y compris les crimes définis dans le document final issu de sa vingt-troisième session extraordinaire, UN وإذ تشدد على أهمية تمكين المرأة بوصفه أداة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
    Soulignant que l'autonomisation des femmes offre un outil important pour éliminer toutes les formes de violence à leur égard, y compris les crimes définis dans le document final issu de sa vingt-troisième session extraordinaire, UN وإذ تشدد على أهمية تمكين المرأة بوصفه أداة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
    2. En particulier les crimes définis dans le présent Code constituent des crimes contre la paix et/ou la sécurité de l'humanité. " UN ٢ - على وجه التحديد، تشكل الجرائم المحددة في هذه المدونة جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها " .
    crimes définis ou visés par des traités (voir art. 20, al. e)) UN الجرائم المحددة بموجب معاهدات )انظر المادة ٠٢)ﻫ((
    Le Bureau du Procureur est l’organe du Tribunal chargé d’enquêter sur les crimes définis aux articles 2 à 4 du Statut et d’en poursuivre les auteurs. UN ٨ - مكتب المدعي العام هو الهيئة المسؤولة في المحكمة عن التحقيق ومحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الجرائم المحددة في المواد ٢ و ٣ و ٤ من النظام اﻷساسي.
    Le Bureau du Procureur est l’organe du Tribunal chargé d’enquêter sur les crimes définis aux articles 2, 3 et 4 du Statut du Tribunal international et d’en poursuivre les auteurs. UN ٣١ - مكتب المدعي العام هو جهاز المحكمة الذي يتولى مسؤولية التحقيق مع اﻷشخاص المسؤولين عن الجرائم المحددة في المواد ٢ و ٣ و ٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة ومباشرة الدعوى تجاههم.
    Le Bureau du Procureur est l'organe du Tribunal chargé d'enquêter sur les crimes définis aux articles 2 à 4 du Statut et d'en poursuivre les auteurs. UN 11 - مكتب المدعي العام هو الجهاز المسؤول في المحكمة عن التحقيق ومحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الجرائم المحددة في المواد 2 و 3 و 4 من النظام الأساسي.
    e) Les crimes définis ou visés par les dispositions de traités énumérées à l'annexe Voir l'appendice II de l'annexe au projet de la CDI. UN )ﻫ( الجرائم المحددة في المعاهدات المبينة في المرفق)٢)٢( انظر التذييل الثاني لمرفق مشروع لجنة القانون الدولي.
    6. crimes définis par des traités UN ٦ - الجرائم المحددة في معاهدات
    37. Le Bureau du Procureur est l'organe du Tribunal international chargé d'enquêter sur les crimes définis aux articles 2, 3 et 4 du Statut et d'en poursuivre les auteurs. UN ٧٣ - مكتب المدعي العام هو جهاز المحكمة الذي يتولى مسؤولية التحقيق مع اﻷشخاص المسؤولين عن الجرائم المحددة في المواد ٢ و ٣ و ٤ من النظام اﻷساسي وإقامة الدعوى ضدهم.
    y compris les crimes définis dans le document final issu de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > UN القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين "
    Élimination de toutes les formes de violence contre les femmes, y compris les crimes définis dans le document final issu de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, UN القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين "
    y compris les crimes définis dans le document final issu de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle > > UN القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين "
    Il est vrai qu'un certain nombre de crimes définis dans ces traités peuvent aussi être considérés comme relevant des droits de l'homme ou du droit international humanitaire, mais cela ne vaut toutefois pas pour tous les crimes relevant du droit international. UN صحيح أن بعض الجرائم المحددة في هذه المعاهدات يمكن أن تندرج أيضا ضمن فئات المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان أو القانون الإنساني الدولي، لكن ذلك لا ينطبق على جميع الجرائم المعترف بها بموجب القانون الدولي.
    142. La compétence de la Cour ne devrait pas non plus s'étendre aux crimes définis par voie conventionnelle. UN ٢٤١- واختتم قائلا ان الجرائم المنشأة بموجب معاهدات لا ينبغي أيضا أن تدخل في اختصاص المحكمة .
    En fait, un certain nombre d’États ont reconnu la primauté de sa compétence à l’égard des crimes définis dans le Statut, même s’ils ne disposaient pas d’une législation donnant effet à celui-ci. UN وفي واقع الأمر، قبل عدد من الدول أولوية اختصاص المحكمة بالجرائم المحددة في النظام الأساسي حتى في حالة انعدام وجود تشريع وطني يسري على ذلك.
    L'impunité des auteurs de crimes définis par le Statut de Rome est désormais compromise. UN كما أن إمكانية الإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي الجرائم الوارد تعريفها في نظام روما الأساسي أصبحت أقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد