ويكيبيديا

    "criminalité informatique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجرائم الحاسوبية
        
    • الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب
        
    • جرائم الحاسوب
        
    • جرائم المعلوماتية
        
    • وجرائم الحاسوب
        
    • الجرائم ذات الصلة بالحواسيب
        
    • الجرائم الإلكترونية
        
    • الجرائم الالكترونية
        
    • الجريمة الحاسوبية
        
    • والجرائم الحاسوبية
        
    • والجرائم المتصلة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • والجريمة السيبرانية
        
    • الجرائم المتصلة بالحاسبات الالكترونية
        
    Le Gouvernement vénézuélien a adopté une loi contre la criminalité informatique qui prévoit l'imposition de peines sévères aux contrevenants. UN وذكرت أن حكومتها قد اعتمدت قانونا لمكافحة الجرائم الحاسوبية يفرض عقوبات قاسية على مرتكبيها.
    Le service de la police chargé de la criminalité informatique peut également être mis à contribution si nécessaire. UN وقد تشترك وحدة شرطة الجرائم الحاسوبية إذا اقتضى الأمر.
    Il devrait permettre d’étudier les éléments fondamentaux d’un plan d’activités opérationnelles dans le cadre duquel les États pourraient unir leurs efforts afin de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité informatique. UN وسوف تنظر حلقة العمل في العناصر اﻷساسية لخطة اﻷنشطة التنفيذية التي يمكن أن تعمل فيها الدول معا لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب.
    Mise à jour de compétences dans des domaines particuliers : criminalité informatique, et enquêtes antifraude UN تحديث مجموعة محددة من المهارات: التحقيقات في جرائم الحاسوب والتزوير
    Par ailleurs, le chef du bureau de la lutte contre la criminalité informatique assure la liaison avec Interpol en ce qui concerne les questions relatives à la sécurité des informations et à la lutte contre la criminalité informatique, notamment lorsqu'elle touche la sécurité des informations. UN كما أن رئيس مكتبة مكافحة جرائم المعلوماتية يعتبر ضابط الارتباط مع الإنتربول في قضايا أمن المعلومات ومكافحة جرائم المعلوماتية خاصة تلك التي تطال أمن المعلومات.
    Coopération renforcée entre les autorités de police judiciaire et le monde des affaires dans le domaine de la sécurité informatique et de la lutte contre la criminalité informatique. UN إقامة تعاون أوثق بين مسؤولي انفاذ القانون وقطاع الأعمال في ميدان أمن المعلومات ومكافحة الجرائم الحاسوبية.
    En outre, des organismes internationaux, comme l’Institut des Nations Unies d’Asie et de l’Extrême-Orient pour la prévention du crime et le traitement des délinquants (UNAFEI) et le Centre de prévention de la criminalité internationale s’occupent de la criminalité informatique. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك هيئات دولية، مثل معهد اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في آسيا والشرق اﻷقصى والمركز الدولي لمنع الجريمة، تعكف حاليا على تناول قضايا الجرائم الحاسوبية.
    Un certain nombre de peines d'emprisonnement de longue durée avaient été prononcées abusivement pour crime de lèse-majesté en application de l'article 112 du Code pénal et de la loi de 2007 relative à la lutte contre la criminalité informatique. UN فقد فرضت عقوبات بالسجن لمدد طويلة بتهمة التطاول على الملك بموجب المادة 112 من القانون الجنائي وبموجب قانون الجرائم الحاسوبية لعام 2007.
    Amnesty International a vivement encouragé la Thaïlande à suspendre l'application de la loi relative au crime de lèse-majesté et de la loi relative à la lutte contre la criminalité informatique jusqu'à ce qu'elles soient mises en conformité avec les normes internationales, et à libérer les prisonniers d'opinion détenus en vertu de ces lois. UN وحثت المنظمة تايلند على تعليق تطبيق قانون حرمة شخص الملك وقانون الجرائم الحاسوبية إلى حين تعديلهما بما ينسجم مع المعايير الدولية، وعلى الإفراج عن سجناء الرأي المعتقلين بموجب هذين القانونين.
    Le groupe cible de ces programmes de formation serait des agents des services de détection et de répression spécialisés dans la surveillance du cyberespace, l'objectif étant d'accroître leur efficacité en matière de détection, enquêtes et poursuites face à la criminalité informatique. UN ويمكن أن تشمل الفئة المستهدفة ببرامج التدريب تلك موظفي إنفاذ القانون المتخصصين في مراقبة الفضاء السيبـراني، بغية زيادة فعاليتهم في كشف الجرائم الحاسوبية والتحري عنها وملاحقة مرتكبيها.
    56. Le séminaire devrait permettre aux participants de recueillir et systématiser des informations et des données d’expérience concernant la lutte contre la criminalité informatique aux niveaux national et international. UN ٦٥ - سوف تساعد حلقة العمل المشاركين على تجميع وتنظيم المعلومات والخبرات في مجال مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب على المستويين الوطني والدولي.
    Il devrait permettre d’étudier les éléments fondamentaux d’un plan d’activités opérationnelles dans le cadre duquel les États pourraient unir leurs efforts afin de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité informatique. UN وسوف تنظر حلقة العمل في العناصر اﻷساسية لخطة اﻷنشطة التنفيذية التي يمكن أن تعمل فيها الدول معا لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب.
    50. Le séminaire favoriserait la coopération sur le plan de l’échange d’informations entre des pays qui, devant la criminalité informatique, font preuve de compétences extrêmement variables. UN ٠٥- سوف تساعد حلقة العمل على تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات والدراية الفنية بين الدول التي قد تكون لها درجات متفاوتة من الدراية الفنية والخبرة في مكافحة ومنع الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب.
    Toujours dans le cadre de la coopération panarabe, la Ligue poursuit ses efforts pour finaliser un projet d'accord arabe sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme ainsi qu'un projet d'accord arabe sur la lutte contre la criminalité informatique. UN 447 - وفي إطار التعاون العربي أيضا، تواصل الجامعة جهودها لاستكمال إعداد مشروع اتفاقية عربية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب ومشروع اتفاقية عربية لمكافحة جرائم الحاسوب.
    Criminalistique (criminalité informatique, enquêtes antifraude) UN خبراء الطب الشرعي (التحقيقات في جرائم الحاسوب والتزوير)
    b) Les forces de sécurité ont participé (par le biais d'un certain nombre d'officiers spécialisés) aux travaux d'élaboration d'un projet de loi sur la lutte contre la criminalité informatique avec la Commission parlementaire de la technologie. Le projet de loi attend d'être approuvé par le Parlement; UN (ب) شاركت قوى الأمن وبواسطة عدد من ضباطها الاختصاصيين في أعمال إعداد مشروع قانون لمكافحة جرائم المعلوماتية والذي تعده لجنة التكنولوجيا النيابية وقد أصبح هذا المشروع جاهزا للتصديق من قبل مجلس النواب؛
    - Loi sur la protection de la propriété littéraire et artistique et sur la criminalité informatique (2000). UN قانون حماية الملكية الأدبية والفنية وجرائم الحاسوب (2000).
    Les entreprises qui établissent et exploitent des réseaux informatiques et de télécommunications disposent également de ressources financières et techniques qui peuvent être mises à profit, et elles devraient également être incitées à apporter une contribution, étant entendu que de nombreuses formes de la criminalité informatique menacent la viabilité commerciale de leurs produits. UN كما أن للصناعات التي تطوّر وتشغل شبكات الحواسيب والاتصالات موارد مالية وتقنية يمكن استغلالها، وكذلك حوافز للمساهمة، لأنّ أشكالاً عديدة من الجرائم ذات الصلة بالحواسيب تهدّد الجدوى التجارية لمنتجاتها.
    L'absence d'un cadre juridique adéquat en matière de sécurité de l'information et de l'infrastructure et de criminalité informatique va empêcher totalement ou partiellement les pays en développement de saisir les chances offertes par le commerce électronique. UN ذلك لأن غياب الإطار القانوني المناسب لحماية أمن المعلومات والهياكل الأساسية ومكافحة الجرائم الإلكترونية يحول بصورة كلية أو جزئية دون تمكن البلدان النامية من اغتنام الفرص التي تتيحها التجارة الإلكترونية.
    7. criminalité informatique et trafic de drogues UN 7- الجرائم الالكترونية والاتجار بالعقاقير
    L'essor de la criminalité informatique et de la cybercriminalité UN تطوُّر الجريمة الحاسوبية والجريمة السيبرانية
    Les Cours subordonnées comportent une chambre spécialisée dans les affaires commerciales, civiles et pénales, qui est présidée par le juge principal de district et est chargée de juger des délits tels que la fraude financière, le blanchiment d'argent et la criminalité informatique. UN وتضم المحاكم الأقل درجة مجموعة محاكم متخصصة في المجالات التجارية والمدنية والجنائية ويرأس كل منها شخصيا كبير القضاة على المستوى المحلي كي تتناول، في جملة أمور، الجرائم المتخصصة من قبيل الاحتيال المالي وغسل الأموال والجرائم الحاسوبية.
    La formation portera sur des domaines de spécialisation (criminalité financière, criminalité informatique et criminalistique); UN وسيجري التدريب على مجالات اختصاصية كالجرائم المالية والجرائم المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والجرائم التي تنطوي على أدلة جنائية عموما؛
    b)'Manuel des Nations Unies sur la prévention et la répression de la criminalité informatique'(Revue internationale de politique criminelle, No 43/44 de 1994, ST/ESA/SER.M/43 et 44, Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.94.IV.5, par. 138). UN )ب( " دليل اﻷمم المتحدة لمنع الجرائم المتصلة بالحاسبات الالكترونية ومكافحتها " )المجلة الدولية للسياسة الجنائية، العددان ٣٤ و٤٤/٤٩٩١، ST/ESA/SER.M/43-44، منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.94.IV.5، الفقرة ٨٣١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد