ويكيبيديا

    "criquets pèlerins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجراد الصحراوي
        
    Des criquets pèlerins ont été signalés dans certaines régions et risquent de compromettre la récolte. UN وأفيد عن اجتياح الجراد الصحراوي بعض المناطق مما قد يعرض المحاصيل للخطر.
    Des nuées de criquets pèlerins ont commencé à se répandre dans le premier de ces pays vers le milieu de l'année 1993, venant de l'est. UN وحالات الغزو قد بدأت في موريتانيا في منتصف عام ١٩٩٣ تقريبا، عقب غزوات الجراد الصحراوي من الشرق.
    38. Après les invasions de criquets pèlerins en Afrique occidentale, des campagnes de lutte ont été lancées en Mauritanie en octobre 1993. UN ٣٨ - وبعد غزو الجراد الصحراوي ﻷفريقيا الغربية، شرع بتنظيم حملات مكافحة في موريتانيا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    Autre application importante d'ARTEMIS : il permet de localiser les aires de reproduction potentielles des criquets pèlerins. UN وهناك استعمال رئيسي آخر لبيانات هذا النظام هو كشف المواقع التي قد يتوالد فيها الجراد الصحراوي.
    :: Le PAM et la FAO ont collaboré pour lutter contre l'infestation de criquets pèlerins qui a affecté différentes régions d'Afrique. UN وتعاون البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في مجال مكافحة وباء الجراد الصحراوي الذي يهاجم أجزاء من أفريقيا.
    Ceci est particulièrement manifeste dans le cas de crises qui s'amorcent lentement telles que le problème des criquets pèlerins au Sahel. UN وذلك العائق واضح بصفة خاصة في حالات بدايات الأزمات البطيئة الظهور، مثل مشكلة الجراد الصحراوي في الساحل.
    Les activités de lutte contre les nuées de criquets pèlerins ont été étendues pour comprendre des études scientifiques sur l'utilisation probante de données météorologiques dans la lutte antiacridienne. UN ووسع نطاق اﻷنشطة الرامية إلى مكافحة أسراب الجراد بحيث يشمل إجراء دراسات حالات إفرادية عن الاستعمال الناجح لبيانات اﻷرصاد الجوية في مكافحة الجراد الصحراوي.
    Un ouvrage consacré à l'application des informations agrométéorologiques dans la lutte contre les criquets pèlerins a été publié. UN وتم إصدار منشور حول تطبيق معلومات اﻷرصاد الجوية الزراعية ﻷغراض مكافحة الجراد الصحراوي.
    Son service d'information sur les criquets pèlerins tient à jour, analyse et diffuse des informations sur la situation dans les pays soumis à la menace des criquets, concurremment avec les conditions atmosphériques et celles qui se rapportent à la végétation. UN وتقوم دائرة معلومات الجراد الصحراوي التابعة للفاو برصد وتحليل ونشر المعلومات المتعلقة بحالة الجراد في البلدان المتأثرة، الى جانب ما يتصل بذلك من معلومات عن اﻷحوال الجوية والنباتية.
    D'avril à décembre 2004, de vastes essaims de criquets pèlerins ont détruit des millions d'hectares de cultures et de pâturages dans 10 pays d'Afrique de l'Est et du Nord. UN 19 - وفي الفترة من نيسان/أبريل إلى كانون الأول/ديسمبر 2004، دمرت أسراب الجراد الصحراوي الكبيرة ملايين الهكتارات من المحاصيل وأراضي الرعي في عشرة بلدان واقعة في غرب وشمال أفريقيا.
    Pendant l'été 2004, en dépit de nombreuses alertes avancées, des essaims de criquets pèlerins ont infesté 10 pays de l'ouest et du nord de l'Afrique et ravagé des millions d'hectares de cultures. UN ورغم العديد من التحذيرات المبكرة، اجتاحت أسراب الجراد الصحراوي 10 بلدان شتى في غرب وشمال أفريقيا وأتلفت جانبا كبيرا من ملايين هكتارات المحاصيل في صيف عام 2004.
    Malgré des alertes précoces crédibles, une nuée de criquets pèlerins a attaqué plus de 10 pays en Afrique de l'Ouest et du Nord, détruisant des millions d'hectares de cultures. UN وبالرغم من الإنذارات المبكرة الموثوق بها، هاجمت جحافل الجراد الصحراوي أكثر من 10 بلدان في غرب وشمال أفريقيا، فدمرت ملايين الهكتارات من المحاصيل.
    Le rapport cite aussi le cas des crises qui s'amorcent lentement tel que le problème des criquets pèlerins au Sahel où une action opportune aurait permis d'économiser 90 millions de dollars ultérieurement. UN ويورد التقرير أيضا حالة بدايات الأزمات البطيئة الظهور، كمشكلة الجراد الصحراوي في الساحل، حيث كان من الممكن توفير 90 مليون دولار تقريبا في وقت لاحق لو تم اتخاذ إجراءات في الوقت المناسب.
    Le récent fléau constitué par les criquets pèlerins a renforcé cette conviction, démontrant à la fois la nécessité de ce volet et l'insuffisance des mesures entreprises jusqu'à présent. UN وقد عزز هذا الاعتقادَ آفةُ الجراد الصحراوي التي حلّت مؤخراً، مما أثبت ضرورة هذا الشق وعدم كفاية التدابير المتخذة حتى الآن.
    50. En Afrique et dans certains pays limitrophes, le système exploite de nombreuses données satellites pour suivre les conditions de croissance des cultures et pour localiser les aires de reproduction potentielles des criquets pèlerins. UN ٥٠ - وفيما يتعلق بافريقيا وبعض البلدان المجاورة، يستخدم هذا النظام باستفاضة البيانات اﻵتية من السواتل لرصد أحوال نمو المحاصيل وتحديد مواقع الموائل التي قد يتوالد فيها الجراد الصحراوي.
    La Somalie du nord étant un lieu de couvaison traditionnel des criquets pèlerins, un spécialiste de la FAO en fonctions à Hargeisa continue de suivre de près la situation de ces ravageurs dans la région, en collaboration avec l'Organisation de lutte contre le criquet pèlerin dans l'est africain. UN وبما أن شمال الصومال مكان يتوالد فيه الجراد عادة، فإن أحد خبراء منظمة اﻷغذية والزراعة يتخذ هرجيسا مركزا له، يواصل رصد ودراسة حالة الجراد في المنطقة، بالتعاون مع منظمة مكافحة الجراد الصحراوي في شرقي أفريقيا.
    En Afrique, malgré toutes les alertes lancées neuf mois auparavant, une invasion de criquets pèlerins a touché 10 pays d'Afrique de l'Ouest et du Nord à l'été 2004, menaçant des millions d'hectares de cultures. UN 174- وفي أفريقيا وبالرغم من الإنذارات الكثيرة قبل الكارثة بتسعة شهور، اجتاحت بلدان شمال وغرب أفريقيا موجة من الجراد الصحراوي في صيف 2004، وهددت ملايين الهكتارات من المحاصيل.
    En 2004, des nuées de criquets pèlerins ont envahi le Sahara occidental et les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) pour suivre et endiguer leurs déplacements ont été entravés par la situation sur le terrain. UN 25 - وفي عام 2004، اجتاحت أسراب الجراد الصحراوي الصحراء الغربية، وتعثرت الجهود التي بذلتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) من أجل رصد ومراقبة تنقل الأسراب بسبب الظروف القائمة في الميدان.
    De 2003 à 2005, période au cours de laquelle 30 millions d'hectares de terres ont été traités avec des pesticides pour lutter contre une invasion de criquets pèlerins dans 26 pays, la FAO a mené des activités d'information et de communication à caractère préventif, notamment sur la sécurité d'emploi des pesticides et la surveillance de l'environnement à long terme. UN 55 - وخلال الفترة 2003-2005، جرت معالجة 13 مليون هكتار من الأراضي بمبيدات الآفات لمكافحة انتشار الجراد الصحراوي في 26 بلدا، وقامت منظمة الأغذية والزراعة بأنشطة للمعلومات والاتصالات الوقائية شملت الاستخدام الآمن لمبيدات الآفات والرصد البيئي الطويل الأجل.
    Il s'inquiète également de la situation en Afrique occidentale où se sont abattues des nuées de criquets pèlerins qui menacent la production agricole de l'ensemble du Sahel, particulièrement de la Mauritanie, du Mali, du Sénégal et du Niger et prie instamment les pays développés de fournir d'urgence à ces pays l'assistance requise pour écarter un risque de famine. UN كما يبقى منشغلا إزاء أسراب الجراد الصحراوي التي تجتاح غربي أفريقيا وتشكل خطرا على الإنتاج الزراعي في بلدان الساحل، لا سيما موريتانيا ومالي والسنغال والنيجر(18)، ويحث البلدان المتقدمة على الإسراع في تقديم المساعدة المناسبة إلى هذه البلدان درءا لشبح المجاعة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد