La réclamation a été signalée comme n'ayant pas satisfait au critère de recevabilité. | UN | وكان قد أشير إلى أن المطالبة لا تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية. |
Plus précisément, la réclamation avait été signalée comme ne répondant pas au critère de recevabilité. | UN | وعلى وجه التحديد، كان قد أشير إلى أن المطالبة لا تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية. |
Toutefois, lors de l'examen de la recevabilité de la réclamation, il avait été estimé qu'elle satisfaisait au critère de recevabilité. | UN | غير أنه في أثناء استعراض أهلية المطالبة، تَقرَّر أن المطالبة تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية. |
La réclamation satisfait au critère de recevabilité et le secrétariat l'a donc traitée conformément à la procédure établie. | UN | وتستوفي المطالبة شرط الحد الأدنى للأهلية وقد شرعت الأمانة في معالجة المطالبة باستخدام المنهجية المقررة. |
La seconde étape consiste à examiner les motifs avancés par les requérants pour expliquer pourquoi ils n'ont pas pu présenter leur demande pendant la période de soumission normale, le but étant de déterminer si ces réclamations satisfont au critère de recevabilité établi par le Conseil d'administration ( < < examen des motifs > > ). | UN | أما المرحلة الثانية، التي تخضع لها المطالبات التي تجتاز عملية إجراء المطابقات، فتتمثل في استعراض الأسباب التي أوردها أصحاب المطالبات تعليلاً لعدم تمكنهم من تقديم مطالباتهم أثناء فترة التقديم النظامية للبت فيما إذا كان قد استوفي شرط الأهلية الذي حدده مجلس الإدارة ( " استعراض الأسباب " ). |
À ce sujet, un rapport du Secrétaire général à la Commission de la condition de la femme souligne que < < si le premier Protocole facultatif n'établit pas l'insuffisance de preuves comme critère de recevabilité, cette question est toutefois traitée dans le Règlement intérieur du Comité des droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد، يشير تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة إلى ما يلي: " لا يتناول البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية مسألة الدعم بحجج كافية كمعيار من معايير المقبولية. غير أنها ترد في النظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Le secrétariat a conclu que la réclamation satisfaisait au critère de recevabilité et l'a traitée conformément à la méthodologie établie. | UN | وخلصت الأمانة إلى أن المطالبة تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية وشرعت في معالجة المطالبة باستخدام المنهجية المقررة. |
Le Comité examine aussi quant au fond les réclamations de la catégorie < < C > > qui satisfont au critère de recevabilité. | UN | ويستعرض الفريق أيضاً الأساس الموضوعي لمطالبات الفئة " جيم " التي تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية. |
Le Comité a également examiné quant au fond les réclamations de la catégorie < < C > > qui satisfont au critère de recevabilité. | UN | كما استعرض الفريق الأساس الموضوعي لمطالبات الفئة " جيم " التي تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية. |
Le Comité examine aussi quant au fond les réclamations de la catégorie < < C > > qui satisfont au critère de recevabilité. | UN | ويستعرض الفريق أيضاً الأساس الموضوعي لمطالبات الفئة " جيم " التي تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية. |
II. critère de recevabilité 8 − 22 4 | UN | ثانياً - شرط الحد الأدنى للأهلية 8 - 9 4 |
Le Comité examine aussi quant au fond les réclamations de la catégorie < < C > > qui satisfont au critère de recevabilité. | UN | ويستعرض الفريق أيضاً الأساس الموضوعي لمطالبات الفئة " جيم " التي تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية. |
II. critère de recevabilité 8 − 25 6 | UN | ثانياً- شرط الحد الأدنى للأهلية 8 -25 6 |
II. critère de recevabilité | UN | ثانياً - شرط الحد الأدنى للأهلية |
II. critère de recevabilité | UN | ثانياً - شرط الحد الأدنى للأهلية |
La réclamation avait été signalée comme ne satisfaisant pas au critère de recevabilité car le requérant, mineur au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, n'avait pas prouvé qu'il résidait au Koweït pendant la période requise. | UN | وكان التقرير قد أشار إلى أن المطالبة لا تستوفي شرط الحد الأدنى للأهلية استناداً إلى أن صاحب المطالبة، الذي كان قاصراً في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، لم يثبت إقامته في الكويت في الفترة النظامية لتقديم المطالبات. |
II. critère de recevabilité 10 − 26 6 | UN | ثانياً- شرط الحد الأدنى للأهلية 10-26 6 |
II. critère de recevabilité | UN | ثانياً - شرط الحد الأدنى للأهلية |
IV. critère de recevabilité 21 − 72 8 | UN | رابعاً- شرط الحد الأدنى للأهلية 21-72 9 |
IV. critère de recevabilité | UN | رابعاً- شرط الحد الأدنى للأهلية |
La seconde étape consiste à examiner les motifs avancés par les requérants pour expliquer pourquoi ils n'ont pas pu présenter leurs demandes pendant la période de soumission normale, le but étant de déterminer si ces réclamations satisfont au critère de recevabilité établi par le Conseil d'administration ( < < examen des motifs > > ). | UN | وتتمثل المرحلة الثانية في استعراض الأسباب التي أوردها أصحاب المطالبات تعليلاً لعدم تمكنهم من تقديم مطالباتهم أثناء فترة التقديم النظامية للبت فيما إذا كان قد استوفي شرط الأهلية الذي حدده مجلس الإدارة ( " استعراض الأسباب " ). |