ويكيبيديا

    "critères d'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معايير التقييم
        
    • معايير تقييم
        
    • معايير لتقييم
        
    • ومعايير التقييم
        
    • معايير للتقييم
        
    • المعايير التي ستطبق في تقييم
        
    • لمعايير التقييم
        
    • المعايير المستخدمة في تقييم
        
    • بمعايير التقييم
        
    • المعايير الخاصة بتقييم
        
    • المعايير المطبقة
        
    • المعايير لتقييم
        
    • ومعايير تقييم
        
    • نهايات التفاعل
        
    • معايير بشأن تقييم
        
    Dans un cas comme dans l'autre, la sélection des États membres reposerait sur les critères d'évaluation susmentionnés. UN إلا أنه ينبغي في كلتا الحالين أن يجري اختيار الدول الأعضاء في ضوء معايير التقييم المذكورة آنفا.
    22. Indiquer les critères d'évaluation qui permettent de déterminer si un étudiant doit fréquenter une école < < ordinaire > > ou une école spéciale. UN 22- يُرجى بيان معايير التقييم الرامية إلى تحديد ما إذا كان الطالب يجب أن يلتحق بمدرسة " عادية " أو مدرسة خاصة.
    Tant les critères d'évaluation que le contexte local spécifique dans lequel la pratique est utilisée jouent un rôle important. UN ويوجد دور هام تؤديه معايير التقييم هي والسياق المحلي المحدد الذي تطبق في إطاره الممارسة المعنية.
    Il faut donc que le Secrétaire général élabore des critères d'évaluation appropriés. UN لذا، ينبغي للأمين العام أن يضع معايير تقييم مناسبة لهذا الغرض.
    Tableau 2 PAM − critères d'évaluation de lieux de délocalisation UN معايير لتقييم موقع نقل أنشطة برنامج الأغذية العالمي إلى الخارج
    Les instructions donnent de larges indications concernant le contenu descriptif du projet, tandis que les critères d'évaluation précisent les informations plus détaillées qui doivent être fournies. UN وتعطي التعليمات لمحة عامة عما ينبغي أن يتضمنه وصف المشروع، بينما تقدم معايير التقييم تفاصيل عن المعلومات الإضافية اللازمة المتعلقة ببرامج محددة.
    Le problème remontait au choix des critères d'évaluation technique dans le cahier des charges. UN وكانت المشكلة ناجمة عن معايير التقييم الفني، بدءاً من بيان الأعمال.
    Le paragraphe 4 de cet article stipule que les critères d'évaluation peuvent également comprendre tout critère requis par la législation de l'État. UN وتنص الفقرة 4 على أنه يجوز أن تشمل معايير التقييم أيضا أيَّ معايير يقتضيها قانون الدولة المعنية.
    Ces conditions comprennent la description de l'objet du marché, qui doit satisfaire aux exigences de l'article 10, et les critères d'évaluation. UN وستشتمل هذه الأحكام والشروط على وصف الشيء موضوع الاشتراء، والذي ينبغي أن يفي بمقتضيات المادة 10، وعلى معايير التقييم.
    Il est tout particulièrement positif que ce soient les gouvernements africains eux-mêmes qui déterminent les critères d'évaluation de cette initiative. UN ونرى في قيام الحكومات الأفريقية بتحديد معايير التقييم خلال تنفيذ الشراكة الجديدة دلالة إيجابية بوجه خاص.
    La commission de contrôle vérifiera que les critères d'évaluation et la description du poste dans l'annonce de vacance correspondent exactement aux exigences du poste; UN وستقوم هيئة الاستعراض بالتحقق من أن معايير التقييم والإعلان عن الشواغر تعكس بدقة متطلبات الوظيفة.
    Des points sont affectés aux différents critères d'évaluation, et la marge de préférence est un pourcentage de la note totale donnée à telle ou telle proposition. UN وبموجبه تخصص نقاط لمختلف معايير التقييم ويشكل هامش التفضيل نسبة مئوية من مجموع الدرجة المعطاة لأي اقتراح بعينه.
    Incorporation des critères d’évaluation à tous les projets et programmes, dès le stade de leur conception UN معايير التقييم التي يجري إدماجها في صلب المشاريع والبرامج في مرحلة التصميم
    Les critères d'évaluation utilisés consistent à juger l'entrepreneur en tant qu'individu, la proposition, le secteur et les critères financiers. UN وتشمل معايير التقييم المستخدم تقييم صاحب المشروع كفرد، والمشروع المقترح، والقطاع، والمعايير المالية.
    Les entités fonctionnelles du mécanisme financier de la Convention devraient inclure ce facteur parmi les critères d'évaluation de ces projets; UN وينبغي للكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية، أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار في معايير تقييم هذا النوع من المشاريع؛
    Mme Toren explique ce phénomène en faisant valoir que les critères d'évaluation sont plus objectifs dans les filières scientifiques. UN وتعزو الأستاذة تورين هذه الظاهرة إلى ما تتحلى به معايير تقييم العلوم من قدر أكبر من الموضوعية.
    Il convient d'élaborer d'autres critères d'évaluation appropriés. UN ولا بد من استحداث معايير تقييم مناسبة لهذا الغرض.
    Il convient également de noter que le Manuel de l'organisation, des politiques et des procédures du Service ne comprend pas de critères d'évaluation des résultats des fonctionnaires chargés des placements. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن دليل التنظيم والسياسات والإجراءات لا يشمل معايير لتقييم أداء موظفي الاستثمار.
    :: Les difficultés liées à la définition de normes, de critères d'évaluation et de déclenchement de la transition entre ressources militaires et ressources de protection civile; UN :: صعوبات في تحديد معايير فعالة ومعايير التقييم ومشغلات للانتقال من الأصول العسكرية إلى المدنية؛
    Les partenaires du Réseau ont mis à l'essai avec succès des critères d'évaluation de l'égalité des sexes au Brésil, au Ghana et au Népal. UN وقد نجح الشركاء في الشبكة المذكورة في تجربة معايير للتقييم الجنساني في البرازيل وغانا ونيبال.
    c) Les critères d'évaluation de la proposition, exprimés, dans la mesure du possible, en termes monétaires, le coefficient de pondération dont sera affecté chacun de ces critères, et la manière dont ils seront appliqués pour l'évaluation de la proposition; et UN (ج) المعايير التي ستطبق في تقييم الاقتراح، معبرا عنها قدر الإمكان بقيم نقدية، والوزن النسبي الذي سيعطى لكل من هذه المعايير، والطريقة التي ستطبق بها هذه المعايير والأوزان في تقييم الاقتراح؛
    Leurs propositions devraient être conçues de manière à répondre de manière précise aux grandes lignes des critères d'évaluation. UN وينبغي أن يكون المقترح منظماً ليستجيب لمعايير التقييم المعروضة استجابة دقيقة.
    La Commission a fait remarquer toutefois que certains des éléments mentionnés comme critères d’évaluation des emplois dans le système de rémunération susmentionné, notamment ceux concernant les conditions de travail, pourraient favoriser les hommes au détriment des femmes. UN إلا أن اللجنة تذكر أن بعض العناصر المذكورة في المعايير المستخدمة في تقييم الوظائف في نظام اﻷحر بحسب الوظيفة والمهارة، من قبيل المعيار المتعلق بظروف العمل، تحبذ الرجل على المرأة.
    Tableau récapitulatif de la note du centre faisant l'objet d'une évaluation au regard des critères d'évaluation UN موجز الدرجات التي سجلها المركز الخاضع للتقييم مقارنة بمعايير التقييم
    Les critères d'évaluation de la formation des enseignants incluraient le volume des ressources allouées par les États à cette activité. UN وسوف تتضمن المعايير الخاصة بتقييم تدريب المعلمين الموارد المخصصة لهذا الشأن التي توفرها الدول.
    IV. DÉPENSES D'ADMINISTRATION : critères d'évaluation 16 - 33 6 UN رابعا - مصروفات المحكمة اﻹدارية: المعايير المطبقة
    La tolérance en matière des sexes représente l'un de ces critères d'évaluation du manuel. UN وتنص هذه المتطلبات على أن يكون التسامح بين الجنسين أحد المعايير لتقييم الكتب الدراسية.
    Cette conférence portait sur l'examen des normes en matière d'enseignement et des critères d'évaluation des programmes et des manuels et elle devait annoncer les résultats du concours. UN وكان الغرض من المؤتمر مناقشة معايير التعليم ومعايير تقييم المقررات والكتب الدراسية، وإعلان نتائج المسابقة.
    Toutefois, les critères d'évaluation qui ont été utilisés dans ce rapport (apprentissage du comportement) ne sont pas des critères d'évaluation de risques généralement acceptés. UN غير أن سلسلة نهايات التفاعل التي تأثرت والمشار إليها في هذا التقرير (التعلم السلوكي) لا تعتبر عادة من سلاسل نهايات تفاعل تقييم المخاطر.
    Le cahier des charges fixait cinq critères d'évaluation de l'accord : UN 15 - وتُحدَّد في الاختصاصات المسنَدة خمسة معايير بشأن تقييم الاتفاق().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد