ويكيبيديا

    "critères suivants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعايير التالية
        
    • الشروط التالية
        
    • البارامترات التالية
        
    • أساس ما يلي
        
    À cet égard, toutes les propositions de réforme du Secrétariat faites par le Secrétaire général devraient respecter les critères suivants. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتماشى جميع اقتراحات الأمين العام لإصلاح الأمانة العامة مع المعايير التالية.
    Selon les responsables de l'un des camps visités, cette appréciation reposerait sur les critères suivants : UN وحسبما أفاد مسؤولو أحد المعسكرات التي تمت زيارتها، يستند هذا التقدير الى المعايير التالية:
    L'attribution d'une autorisation d'exercer une activité d'exportation devra tenir compte des critères suivants : UN وعند منح ترخيص لأحد الأنشطة المتصلة بالتصدير المذكورة أعلاه، يجب أن تؤخذ المعايير التالية في الحسبان:
    Recommande que, pour reconnaître un tel nom géographique, on utilise les critères suivants : UN يوصي، من أجل الاعتراف بمثل هذا الاسم أو مجموعة الأسماء الجغرافية وحمايتها، باستخدام المعايير التالية:
    S'applique aux contributions des États membres qui remplissent les critères suivants : UN يطبق على الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء التي تستوفي الشروط التالية:
    43. En outre, les critères suivants devraient être utilisés pour choisir les thèmes des ateliers: UN 43- وإضافة إلى هذا، ينبغي استخدام المعايير التالية لاختيار مواضيع حلقات العمل:
    L'établissement des priorités a été entrepris au niveau des réalisations intermédiaires escomptées sur la base des critères suivants : UN وقد تم تحديد الأولوية على مستوى المنجزات الفرعية المتوقعة باستخدام المعايير التالية:
    Conformément aux directives relatives à la vérification des comptes promulguées par le Bureau, ce dernier applique aux bureaux dont il vérifie les comptes les critères suivants : UN فوفقاً للمبادئ التوجيهية الخاصة بالمكتب لمراجعة الحسابات، تطبق المعايير التالية على المكاتب الخاضعة لمراجعته:
    Le médiateur, les parties en présence, les autres parties prenantes et ceux qui offrent un appui sont donc invités à prendre en compte les critères suivants : UN وينبغي للوسطاء وأطراف النـزاع وسائر أصحاب المصلحة والجهات الفاعلة الداعمة النظر في المعايير التالية:
    Ces mécanismes devraient répondre aux critères suivants : UN وينبغي أن تستوفي هذه الآليات المعايير التالية:
    L'approche adoptée par le Secrétariat devrait également être conforme aux critères suivants : UN وينبغي أن يتمشى النهج الذي تتبعه الأمانة مع المعايير التالية:
    Les candidats aux fonctions de juge non juriste remplissent les critères suivants : UN يجب أن يستوفي المتقدمون للخدمة كقضاة من خارج سلك القضاء المعايير التالية:
    Pour déterminer quels sont ces produits et activités, il y a lieu d'appliquer, entre autres, les critères suivants : UN وتحدد هذه النواتج بتطبيق معايير عدة من بينها المعايير التالية:
    Néanmoins, les critères suivants avaient déjà été retenus. Selon l'article 42 du Règlement : UN ومع ذلك، فقد توافرت المعايير التالية فوفقا للمادة 46 من القواعد:
    Les bourses nationales du gouvernement sont octroyées sur la base des critères suivants : UN والمنح الدراسية الوطنية التي تقدمها حكومة سورينام تمنح على أساس المعايير التالية:
    Le Gouvernement belge a voulu tenir compte autant que possible des critères suivants : UN راعت الحكومة البلجيكية المعايير التالية قدر الإمكان:
    a) Propose l'application des critères suivants dans la conduite des activités supplémentaires : UN تقترح تطبيق المعايير التالية عند الاضطلاع بالأنشطة الإضافية:
    Pour toutes les autres sources de financement de la coopération technique, les engagements peuvent être présentés comme des dépenses de l'année en cours sur la base des critères suivants: UN وفيما يتصل بجميع المصادر الاستئمانية الأخرى المرتبطة بالتعاون التقني، يمكن تبيان الالتزامات في التقارير بوصفها نفقات محسوبة على السنة الجارية استنادا الى المعايير التالية :
    La composition du Conseil obéit aux critères suivants : UN وتطبق المعايير التالية على تركيبة المجلس والعضوية فيه:
    Pour être efficace, il doit répondre aux critères suivants : UN وليكون ذلك التمويل فعالاً، يجب أن يلبي الشروط التالية:
    L'évaluation du processus électoral auquel procèdera la MONUL reposera donc sur les critères suivants : UN ومن ثم، فإن تقييم البعثة للعملية الانتخابية سيستند الى البارامترات التالية:
    34.4.3.5.1 L'évaluation des résultats se fonde sur les critères suivants: UN 34-4-3-5-1 تُقيَّم النتائج على أساس ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد