À cet égard, toutes les propositions de réforme du Secrétariat faites par le Secrétaire général devraient respecter les critères suivants. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتماشى جميع اقتراحات الأمين العام لإصلاح الأمانة العامة مع المعايير التالية. |
Selon les responsables de l'un des camps visités, cette appréciation reposerait sur les critères suivants : | UN | وحسبما أفاد مسؤولو أحد المعسكرات التي تمت زيارتها، يستند هذا التقدير الى المعايير التالية: |
L'attribution d'une autorisation d'exercer une activité d'exportation devra tenir compte des critères suivants : | UN | وعند منح ترخيص لأحد الأنشطة المتصلة بالتصدير المذكورة أعلاه، يجب أن تؤخذ المعايير التالية في الحسبان: |
Recommande que, pour reconnaître un tel nom géographique, on utilise les critères suivants : | UN | يوصي، من أجل الاعتراف بمثل هذا الاسم أو مجموعة الأسماء الجغرافية وحمايتها، باستخدام المعايير التالية: |
S'applique aux contributions des États membres qui remplissent les critères suivants : | UN | يطبق على الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء التي تستوفي الشروط التالية: |
43. En outre, les critères suivants devraient être utilisés pour choisir les thèmes des ateliers: | UN | 43- وإضافة إلى هذا، ينبغي استخدام المعايير التالية لاختيار مواضيع حلقات العمل: |
L'établissement des priorités a été entrepris au niveau des réalisations intermédiaires escomptées sur la base des critères suivants : | UN | وقد تم تحديد الأولوية على مستوى المنجزات الفرعية المتوقعة باستخدام المعايير التالية: |
Conformément aux directives relatives à la vérification des comptes promulguées par le Bureau, ce dernier applique aux bureaux dont il vérifie les comptes les critères suivants : | UN | فوفقاً للمبادئ التوجيهية الخاصة بالمكتب لمراجعة الحسابات، تطبق المعايير التالية على المكاتب الخاضعة لمراجعته: |
Le médiateur, les parties en présence, les autres parties prenantes et ceux qui offrent un appui sont donc invités à prendre en compte les critères suivants : | UN | وينبغي للوسطاء وأطراف النـزاع وسائر أصحاب المصلحة والجهات الفاعلة الداعمة النظر في المعايير التالية: |
Ces mécanismes devraient répondre aux critères suivants : | UN | وينبغي أن تستوفي هذه الآليات المعايير التالية: |
L'approche adoptée par le Secrétariat devrait également être conforme aux critères suivants : | UN | وينبغي أن يتمشى النهج الذي تتبعه الأمانة مع المعايير التالية: |
Les candidats aux fonctions de juge non juriste remplissent les critères suivants : | UN | يجب أن يستوفي المتقدمون للخدمة كقضاة من خارج سلك القضاء المعايير التالية: |
Pour déterminer quels sont ces produits et activités, il y a lieu d'appliquer, entre autres, les critères suivants : | UN | وتحدد هذه النواتج بتطبيق معايير عدة من بينها المعايير التالية: |
Néanmoins, les critères suivants avaient déjà été retenus. Selon l'article 42 du Règlement : | UN | ومع ذلك، فقد توافرت المعايير التالية فوفقا للمادة 46 من القواعد: |
Les bourses nationales du gouvernement sont octroyées sur la base des critères suivants : | UN | والمنح الدراسية الوطنية التي تقدمها حكومة سورينام تمنح على أساس المعايير التالية: |
Le Gouvernement belge a voulu tenir compte autant que possible des critères suivants : | UN | راعت الحكومة البلجيكية المعايير التالية قدر الإمكان: |
a) Propose l'application des critères suivants dans la conduite des activités supplémentaires : | UN | تقترح تطبيق المعايير التالية عند الاضطلاع بالأنشطة الإضافية: |
Pour toutes les autres sources de financement de la coopération technique, les engagements peuvent être présentés comme des dépenses de l'année en cours sur la base des critères suivants: | UN | وفيما يتصل بجميع المصادر الاستئمانية الأخرى المرتبطة بالتعاون التقني، يمكن تبيان الالتزامات في التقارير بوصفها نفقات محسوبة على السنة الجارية استنادا الى المعايير التالية : |
La composition du Conseil obéit aux critères suivants : | UN | وتطبق المعايير التالية على تركيبة المجلس والعضوية فيه: |
Pour être efficace, il doit répondre aux critères suivants : | UN | وليكون ذلك التمويل فعالاً، يجب أن يلبي الشروط التالية: |
L'évaluation du processus électoral auquel procèdera la MONUL reposera donc sur les critères suivants : | UN | ومن ثم، فإن تقييم البعثة للعملية الانتخابية سيستند الى البارامترات التالية: |
34.4.3.5.1 L'évaluation des résultats se fonde sur les critères suivants: | UN | 34-4-3-5-1 تُقيَّم النتائج على أساس ما يلي: |