ويكيبيديا

    "croatie et de bosnie-herzégovine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كرواتيا والبوسنة والهرسك
        
    • كرواتيا وفي البوسنة والهرسك
        
    • كرواتيا ومن البوسنة والهرسك
        
    • وكرواتيا والبوسنة والهرسك
        
    Nous notons avec beaucoup de satisfaction que les dirigeants de Croatie et de Bosnie-Herzégovine ont réussi à parvenir à un règlement pacifique de leur différend. UN نلاحظ بارتياح بالغ أن قادة كرواتيا والبوسنة والهرسك نجحوا في التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع.
    Le Procureur de la République de Serbie a signé un mémorandum d'entente avec ses homologues de Croatie et de Bosnie-Herzégovine. UN ووقَّع المدعي العام لجمهورية صربيا على مذكرة تفاهم مع نظيريه من كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Cette évacuation organisée n'a rien à voir avec les massacres, viols et expulsions subis par les populations non serbes de Croatie et de Bosnie-Herzégovine. UN ولا يمت هذا اﻹخلاء المنظم بأية صلة الى المجازر وعمليات الاغتصاب والطرد التي استهدفت غير الصربيين من سكان كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    En effet, on a refusé aux Serbes de Croatie et de Bosnie-Herzégovine le droit fondamental de rester en Yougoslavie, contrairement à leurs voeux. UN إن الحق اﻷساسي للصرب في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك ورغبتهم في البقاء في يوغوسلافيا قد رفضا.
    12. On dénombrait au début de 1998 dans 28 centres de regroupement au Kosovo 1 800 réfugiés venus de Croatie et de Bosnie-Herzégovine. UN ٢١ - وفي مستهل عام ١٩٩٨، تم إيواء ٨٠٠ ١ لاجئ من كرواتيا ومن البوسنة والهرسك في ٢٨ مركزا جماعيا في كوسوفو.
    Ils viennent s’ajouter aux 500 000 réfugiés en provenance de Croatie et de Bosnie-Herzégovine qui se trouvent déjà dans la République fédérale de Yougoslavie, et dont le nombre a probablement été sous-estimé. UN وانضم هؤلاء إلى اللاجئين إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من كرواتيا والبوسنة والهرسك وعددهم ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ حسب التقديرات المتحفظة.
    Cependant, la situation actuelle où les Croates de Croatie et de Bosnie-Herzégovine représentent près de 70 % de tous les accusés en état de prévention ne peut que fournir un tableau gravement déformé de la nature du conflit. UN بيد أن موقفا كالموقف الراهن اﻵن حيث يشكل الكرواتيون من كرواتيا والبوسنة والهرسك ٧٠ في المائة من مجموع المتهمين المعتقلين يؤدي إلى خلق صورة مشوهة بشدة لحقيقة النزاع.
    62.Lorsque la guerre a éclaté dans l'ex-Yougoslavie, la Voïvodine est devenue le centre d'accueil d'un grand nombre de réfugiés venus de Croatie et de Bosnie-Herzégovine. UN ٢٦ - مع اندلاع الحرب في يوغوسلافيا السابقة أصبحت فويفودينا مقصدا لعدد كبير من اللاجئين من كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    62. Lorsque la guerre a éclaté dans l’ex-Yougoslavie, la Voïvodine est devenue le centre d’accueil d’un grand nombre de réfugiés venus de Croatie et de Bosnie-Herzégovine. UN ٢٦- مع اندلاع الحرب في يوغوسلافيا السابقة أصبحت فويفودينا مركز وصول عدد كبير من اللاجئين من كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    On présume que 10 000 enfants réfugiés et non accompagnés, venus de Croatie et de Bosnie-Herzégovine ont été soit déplacés de force ou envoyés par leurs parents hors des zones de guerre afin de leur sauver la vie. UN ويفترض أن 000 10 من الأطفال اللاجئين غير المصحوبين من كرواتيا والبوسنة والهرسك إما شردوا قسرا أو أرسلهم والداهم خارج مناطق الحرب إنقاذا لحياتهم.
    Le 31 mai, peu après minuit, les avions de l'OTAN ont frappé l'hôpital et le sanatorium de Surdulica, tuant 13 malades, pour la plupart des personnes âgées, des retraités et des réfugiés serbes provenant de Croatie et de Bosnie-Herzégovine. UN وفي ٣١ أيار/ مايو بعد منتصف الليل بقليل قصفت طائرات الناتو مستشفى ومصحا في سُردليتشا فأسفر ذلك عن قتل ١٣ مريضا، معظمهم مــن كبــار الســن والمتقاعدين واللاجئين الصرب من كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Les Présidents de Croatie et de Bosnie-Herzégovine ont signé le 22 juillet la Déclaration de Split, par laquelle le Gouvernement croate s'engageait à fournir un appui militaire aux forces bosniaques dans la poche de Bihać. UN وفي ٢٢ تموز/يوليه، وقع رئيسا كرواتيا والبوسنة والهرسك إعلان سبليت، الذي التزمت فيه حكومة كرواتيا بمساعدة القوات البوسنية عسكريا في جيب بيهاتش.
    Mis à part le récent accord de coopération militaire entre les États indépendants de Croatie et de Bosnie-Herzégovine, les pays de la région ne sont liés par aucun instrument bilatéral ou multilatéral qui pourrait expliquer la présence active d'étrangers et de membres d'armées étrangères au côté d'une ou de plusieurs des parties aux conflits. UN وباستثناء اتفاق التعاون العسكري الأخير بين دولتي كرواتيا والبوسنة والهرسك المستقلتين، لا يوجد اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بين بلدان هذه المنطقة أو مع بلدان أخرى تبرر الوجود النشط لأجانب أو ﻷفراد جيوش أجنبية مع أحد اﻷطراف المتنازعة أو جميعها.
    Depuis 1992, environ 60 000 réfugiés enregistrés venus de Croatie et de Bosnie-Herzégovine ont trouvé un accueil temporaire dans son pays qui leur fournit à tous un abri, de la nourriture, des soins de santé et un enseignement et leur garantit la liberté de déplacement et de religion. UN وقالت إنه منذ عام ١٩٩٢ اتخذ نحو ٠٠٠ ٦٠ لاجئا مسجلا مــن كرواتيا والبوسنة والهرسك من بلدها وطنا مؤقتا لهم، وإن بلدها قد زودهم جميعا بالمأوى واﻷغذية والرعاية الصحية والتعليم وحرية الانتقال والحرية الدينية.
    La délégation de Serbie-et-Monténégro remercie le HCR et les pays donateurs qui, par leur assistance inestimable, ont contribué à donner un toit à quelque 400 000 réfugiés de Croatie et de Bosnie-Herzégovine en Serbie et au Monténégro. UN 52 - ويعرب وفده عن تقديره للمفوضية والبلدان المانحة التي قدمت مساعدات نفيسة لتسهيل إيواء زهاء 000 400 لاجئ من كرواتيا والبوسنة والهرسك في صربيا والجبل الأسود.
    11) Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie n'a pas encore régularisé le statut juridique d'un grand nombre de < < personnes déplacées > > de Croatie et de Bosnie-Herzégovine et de < < personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays > > du Kosovo (art. 3). UN (11) تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تقم بعد بتسوية الوضع القانوني لعدد كبير من " المشردين " من كرواتيا والبوسنة والهرسك و " المشردين داخلياً " من كوسوفو (المادة 3).
    a) Prendre des mesures concrètes pour l'insertion dans les communautés locales des < < personnes déplacées > > de Croatie et de Bosnie-Herzégovine et leur accorder un statut juridique et une entière protection contre toute expulsion en violation de leurs droits; UN (أ) اتخاذ تدابير عملية لإدماج " المشردين " من كرواتيا والبوسنة والهرسك في المجتمع المحلي ولمنحهم وضعاً قانونياً وحماية كاملة من الطرد الذي ينتهك حقوقهم القانونية؛
    1. M. Kruljevic (Serbie et Monténégro) signale que son pays continue de fournir un logement à un grand nombre de réfugiés de Croatie et de Bosnie-Herzégovine. UN 1 - السيد كروليفيتش (صربيا والجبل الأسود): قال إن بلده يواصل توفير المأوى إلى عدد كبير من اللاجئين من كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Expert permanent en médecine légale auprès des tribunaux de Croatie et de Bosnie-Herzégovine (depuis 1993). UN خبيرة دائمة في الطب الشرعي أُدعى للشهادة أمام المحاكم الإقليمية في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك (منذ عام 1993)؛
    Experte indépendante en médecine légale auprès des tribunaux de district de Croatie et de Bosnie-Herzégovine (depuis 1993). UN خبيرة دائمة في الطب الشرعي قدمت شهادات أمام المحاكم الإقليمية في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك (منذ عام 1993)؛
    Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer ses efforts pour régler le statut juridique incertain des < < personnes déplacées > > de Croatie et de Bosnie-Herzégovine et des < < personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays > > originaires du Kosovo, y compris par l'octroi de la citoyenneté, de permis de résidence à long terme ou du statut de réfugié, selon le cas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بجهودها لإيجاد حل للوضع القانوني الهش " للأشخاص المشردين " من كرواتيا ومن البوسنة والهرسك و " المشردين داخلياً " من كوسوفو، بما في ذلك من خلال منح الجنسية، أو تصاريح الإقامة لأجل طويل، أو وضع اللاجئ، حسب الاقتضاء.
    Le Bureau du Procureur encourage les parquets de Serbie, de Croatie et de Bosnie-Herzégovine à régler les problèmes qui sont apparus au cours de la période considérée. UN ويشجع مكتب المدعي العام المدعين العامين في جميع أنحاء صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك على معالجة المشاكل التي نشأت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد