ويكيبيديا

    "croatie et la bosnie-herzégovine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كرواتيا والبوسنة والهرسك
        
    Cet accord autoriserait la reprise du trafic ferroviaire commercial entre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. UN وسيتيح الاتفاق استئناف حركة المرور التجارية بالسكك الحديدية بين كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Cela signifierait la réalisation de l'idée de la Grande Serbie, qui était précisément l'intention sous-jacente de la guerre actuelle contre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. UN فمعنى ذلك تحقيق فكرة صربيا الكبرى التي هي على وجه التحديد الدافع الكامن وراء الحرب الحالية ضد كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Nous prenons aussi note de la disponibilité manifestée par les autorités de Zagreb à accepter la mise en place d'un contrôle le long de la frontière entre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. UN ونحيط علما أيضا بما أبدته سلطات زغرب من استعداد ﻷن تجري عمليات مراقبة على طول الحدود بين كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Ils ont justifié la présence de l'armée croate par l'accord qui lie la Croatie et la Bosnie-Herzégovine et par la demande que M. Izetbegovic avait formulée dans ce sens. UN وقد عللا وجود الجيش الكرواتي بالاتفاق بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وبناء على طلب من السيد عزتبكوفيتش.
    Elles se sont également entendues pour poursuivre la coopération et assurer la coordination constante des activités de défense entre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. UN وتم أيضا الاتفاق على مواصلة التعاون والتنسيق الدائم لﻷنشطة الدفاعية بين كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    La Croatie et la Bosnie-Herzégovine ne peuvent appuyer un tel changement de politique. UN إن كرواتيا والبوسنة والهرسك لا يمكن أن تؤيدا التغيير من هذا القبيل في السياسة العامة.
    Selon les renseignements dont nous disposons, quelque 2 500 membres des forces paramilitaires de Knin ont franchi la frontière entre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. UN وتفيد المعلومات التي لدينا بأن حوالي ٥٠٠ ٢ من أفراد قوات كنن شبه العسكرية قاموا بعبور الحدود بين كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Dans ce contexte, le projet de résolution vise avant tout à renverser une campagne systématique et souvent brutale menée dans le but de démembrer la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. UN وأفاد في هذا السياق، أن مشروع القرار يهدف قبل كل شيء الى عكس حملة منهجية طالما اتسمت بطابع الشراسة يجري الاضطلاع بها بقصد تفكيك كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    L'accord concernant le trafic ferroviaire entre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine a été adopté par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine et a été communiqué à la Croatie pour examen. UN واعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك اتفاق عبور السكك الحديدية للحدود بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وتم إرساله إلى كرواتيا للاستعراض والنظر.
    La délégation croate s’étonne donc que dans son rapport, le Rapporteur spécial ne fait état que de la collaboration avec la République fédérale de Yougoslavie et omet de mentionner la coopération dont font preuve la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. UN وقال إن وفد بلده يشعر لذلك بالدهشة من أن المقرر الخاص لم يشر في تقريره إلا إلى التعاون مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأهمل ذكر التعاون من جانب كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Le Bureau est intervenu pour obtenir l'ouverture provisoire d'un nouveau point de passage de la frontière à Novi afin d'atténuer l'encombrement routier et de faciliter le passage des personnes et des marchandises entre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. UN وقد كان لمكتبي دور في تحقيق الفتح المؤقت لنقطة عبور حدودية جديدة في نوفي، للتخفيف من اكتظاظ حركة المرور وتسهيل مرور اﻷشخاص والبضائع بين كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Cet appareil a été observé traversant la frontière entre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. Ce vol non autorisé a donc eu lieu au-dessus d'un territoire contrôlé par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وتم رصد هذا التحليق غير المأذون به يعبر الحدود بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وحدث فوق منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    L'appareil a été observé traversant la frontière entre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. Ce vol non autorisé a donc eu lieu au-dessus d'un territoire contrôlé par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وشوهد هذا التحليق غير المأذون به يعبر الحدود بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وحدث فوق منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Deux États de l'ex-Yougoslavie relèvent de la première catégorie : la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. UN وهناك دولتان في يوغوسلافيا السابقة تندرجان تحت الفئة اﻷولى - وهما كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Il jouxte la Serbie au nord, le Kosovo et l'Albanie au sud-est, et partage la mer Adriatique avec l'Italie au sud. À l'ouest, il a pour pays voisins la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. UN وتحده صربيا من الشمال وكوسوفو وألبانيا من الجنوب الشرقي، وهو يشترك مع إيطاليا في البحر الأدرياتيكي من الجنوب، في حين أن البلدين المجاورين من الغرب هما كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    Pour maintenir cet élan, le Groupe pour la reconstruction et le retour s'attachera, en 2000, à assurer un appui souple aux retours dans les zones où il y a eu une percée, appliquer la loi sur les biens fonciers, assurer la durabilité des retours par la création de possibilités économiques et établir un ordre de priorité pour les mouvements transfrontières entre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. UN ولمساندة هذا الزخم ستركز فرقة العمل المعنية بالعودة والتعمير جهودها في عام 2000 على ضمان دعم مرن للعودة إلى المناطق التي شهدت تقدما في حركة العودة، وتنفيذ قوانين الملكية، وبقاء العائدين، عن طريق توفير الفرص الاقتصادية وتحديد الأولويات فيما يتعلق بالحركة عبر الحدود بين كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    66. Reconstruction : Les travaux de réparation des ponts entre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine se sont poursuivis à Dubica, Brod et Gradiska, et le déminage et les travaux préliminaires ont été effectués à Kostajnica, Jasenovac et Samac. UN ٦٦ - التعمير: استمرت أعمال اﻹصلاح على الجسرين الواقعين بين كرواتيا والبوسنة والهرسك في دوبيتشا وبرود وغراديسكا، بينما تمت عملية إزالة اﻷلغام واﻷشغال اﻷولية في كستنيتشا ويازينوفاتش وسماتش.
    En septembre, la République de Croatie et la Bosnie-Herzégovine ont paraphé un accord sur le libre transit à travers le territoire de la Croatie à destination et en provenance du port de Ploce et à travers le territoire de la Bosnie-Herzégovine à Neum. UN ٢٨ - ميناء بلوتشي: وقعت جمهورية كرواتيا والبوسنة والهرسك باﻷحرف اﻷولى على اتفاق بشأن حرية العبور على أراضي كرواتيا من وإلى ميناء بلوتشي، وعبر أراضي البوسنة والهرسك في نيوم.
    Cette question lui tient particulièrement à coeur, étant donné la menace à la paix et à la sécurité que représente l'agression serbe dirigée contre ses voisins la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. La possession d'armes nucléaires par l'une des parties à ce tragique conflit aurait des conséquences désastreuses. UN وقال إن كرواتيا تعتبر أن هذه المسألة تمسها بطريقة مباشرة، نظرا لما يمثله اعتداء صربيا على جارتيها كرواتيا والبوسنة والهرسك من تهديد للسلم واﻷمن؛ وإن امتلاك أحد أطراف هذا الصراع المأساوي للاسلحة النووية قد يستتبع نتائج مفجعة.
    e) De poursuivre l'application, de bonne foi, de l'accord conclu entre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine et de la constitution de la Fédération de la République de Bosnie-Herzégovine; UN )ﻫ( مواصلة تنفيذ الاتفاق المبرم بين كرواتيا والبوسنة والهرسك بنية صادقة، وكذلك دستور اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد