ويكيبيديا

    "croirait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يصدق
        
    • سيصدق
        
    • يصدقك
        
    • نصدقك
        
    • سيصدقك
        
    • كأننا
        
    • سيظن
        
    • يصدقنا
        
    • يصدقني
        
    • ستصدق
        
    • سيصدقني
        
    • يصدقكِ
        
    • يُصدق
        
    • يصدقها
        
    • سيصدقها
        
    Qui croirait que j'ai trouvé la reine d'Ecosse seule ici ? Open Subtitles من كان يصدق أنني سأجد ملكة اسكتلندا هنا لوحدها؟
    Sa déclaration, faite aux représentants du Gouvernement du Kosovo-Metohija, dont il tenait tous les faits, selon laquelle le monde le croirait lui plutôt que les arguments et les faits présentés par les autorités légales de notre pays, est scandaleuse. UN والبيان الذي قدمه إلى المسؤولين الحكوميين في كوسوفو وميتوهيا والذين أبلغوه بجميع الحقائق وبأن العالم سيصدقه بدلا من أن يصدق الحجج والحقائق التي لدى سلطات بلدنا القضائية، كان بيانا يسبب الصدمة.
    Pourquoi elle ou n'importe qui d'autre dans cette ville croirait en ton innocence ? Open Subtitles لماذا هي او اي شخص في هذه البلدة سيصدق انك بريء؟
    Je n'aurais pas cru, que vous, un homme intelligent croirait à ces superstitions idiotes. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن زميل ذكي مثلك سيصدق هذه الخرافات المتعفنة
    Petit, cette théorie est ridicule, et meme si elle était vraie, personne ne te croirait. Open Subtitles فتى إنها مجرد نظرية مجنونة وحتى إن كانت صحيحة لن يصدقك أحد
    Tu dirais trois heures, on te croirait. Open Subtitles نحن نصدقك حتى لو قلت أنك هنا منذ ثلاث ساعات
    Cette femme est morte. Même si tu donnais ta version, qui la croirait ? Open Subtitles هذه المرأة ميتة, حتى لو قلت القصة الحقيقية من سيصدقك حينها
    Si on enlevait l'alcool et allumait les lumières, on se croirait au travail. Open Subtitles إذا كنت أخذت بعيدا المشروبات الجميع وظهرت الأضواء، يبدو تماما كأننا في العمل.
    Qui croirait ce que je viens de vous raconter ? Open Subtitles من سوف يصدق فقط القصة التى أخبرتكم إياها ؟
    Pourquoi il croirait ça ? Open Subtitles أما أنا وأنت فنحن مغرمان بجنون وكيف عساه أن يصدق ذلك؟
    - Un enfant. - Y croirait. Parce qu'un enfant croirait pouvoir faire sortir son père. Open Subtitles لأن الطفل يريد أن يصدق أن بإمكانه إخراج والده من السجن
    Je me suis dit que personne ne croirait qu'il y avait un coiffeur sur l'île. Open Subtitles تراءى لي ألّا أحد سيصدق أن ثمّة محل حلاقة على الجزيرة.
    Si une personne en autorité dit, "c'est une scène de crime", n'importe qui le croirait. Open Subtitles ،إن أخبرك المسؤول إن ذلك مسرح جريمة سيصدق الجميع ذلك
    Tu penses qu'on croirait que j'étais pas au courant ? Open Subtitles أتظن أن أحدًا سيصدق أني لم أعرف ما كنت تفعل؟
    Et si vous deviez informer quelqu'un d'une chose primordiale en sachant qu'il ne vous croirait jamais ? Open Subtitles ماذا اذا اضطررتي لتخبري شخص باهم شيء بالعالم و لكنك تعلمين بانه لن يصدقك
    - Pourquoi on vous croirait? Open Subtitles -لماذا يجب علينا أن نصدقك ؟
    Vous avez dit que ça se passerait bien ! Vous avez dit qu'il vous croirait ! Open Subtitles قلت بأن كل شيء سيكون على مايرام قلت إنه سيصدقك
    On se croirait dans une ruche. Open Subtitles كأننا نعيش في خلية نحل في الصباح سأذهب مباشرة للملك
    Si jamais cette carte parvenait chez moi, Papa me croirait mort Open Subtitles لأهلي؟ إذا وصل هذا الكارت لاهلي، فِإن أبي سيظن أنني سأموت '
    Honnêtement, même ta propre mère ne te croirait pas. Open Subtitles لكن لن يصدقنا أحد حتى أمك ستتخلى عنك ، بحق السماء
    Je pourrais même le leur montrer, personne ne me croirait. Open Subtitles كان بإمكاني اظهار ذلك لهم ولن يصدقني أحد
    De toute manière, qui croirait un bègue handicapé comme toi ? Open Subtitles أم أنك تعتقد أنّ الناس ستصدق لصاً معوقاً مثلك؟
    Le tueur sait que Sangdrillon est un gros cliché et que personne n'y croirait. Open Subtitles من يريد قتلي يعلم بأن سندريلا هو شيئ مبتذل هو يعلم بأني أعلم أن لا أحد سيصدقني
    T'as aucune preuve. Personne te croirait. Open Subtitles , ليس لديكِ دليل لن يصدقكِ احد
    Personne ne croirait à ce que vous nous avez fait. Open Subtitles لن يُصدق أي أحد ما قمتم بإرتكابه في حقنا
    Personne ne la croirait si elle parlait de toute façon. Open Subtitles لن يصدقها أحد إن تحدثت على أي حال
    C'était de la légitime défense, mais elle devait accepter l'offre et elle a fini dans une prison pour hommes parce qu'elle savait que personne ne la croirait. Open Subtitles لقد كان دفاعا عن النفس لكن كان عليها القبول بالعرض وإنتهى بها الأمر في سجن للرجال لأنها علمت أن لا أحد سيصدقها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد