Une autre délégation a estimé que le taux de croissance annuelle de 2 à 3 % prévu par l'UNICEF serait sans doute plus réaliste. | UN | وقال وفد آخر إن معدل النمو السنوي الذي تنبأت به اليونيسيف وقدره ٢ الى ٣ في المائة ربما كان أكثر واقعية. |
Une autre délégation a estimé que le taux de croissance annuelle de 2 à 3 % prévu par l'UNICEF serait sans doute plus réaliste. | UN | وقال وفد آخر إن معدل النمو السنوي الذي تنبأت به اليونيسيف وقدره ٢ الى ٣ في المائة ربما كان أكثر واقعية. |
Le revenu total des recettes s'est élevé à 90,3 millions de dollars, soit un taux de croissance annuelle de 32 % pour 2009. | UN | وبلغ إجمالي الإيرادات 90.3 مليون دولار. وهذا يمثل معدل نمو سنوي قدره 32 في المائة لعام 2009. |
croissance annuelle de 5 % du nombre des entreprises participantes et des réseaux locaux | UN | تحقيق زيادة سنوية بنسبة 5 في المائة في عدد المشاركين من قطاع الأعمال ومن الشبكات المحلية على السواء |
Il a également relevé que la Tunisie avait enregistré un taux de croissance annuelle de 5 % entre 2003 et 2005. | UN | ولاحظت كذلك أن تونس قد حققت معدل نمو بلغ 5 في المائة سنوياً ما بين 2003 و2005. |
On a estimé qu'il fallait un taux de croissance annuelle de 9 % par an au cours des 10 années à venir pour faire passer cette partie de la population au-dessus du seuil de pauvreté, objectif ambitieux mais réalisable si chaque pays fait l'effort voulu. | UN | وقد اعتبر أنه يجب معدل نمو بنسبة ٩ في المائة سنويا خلال السنوات العشر القادمة للانتقال بهذا الجزء من السكان إلى ما فوق عتبة الفقر وهو هدف طموح إلا أنه قابل للتحقيق إذا ما قام كل بلد بالمجهود المطلوب. |
Le secteur agricole a enregistré un taux moyen de croissance annuelle de 2,5 %, sans compter la sylviculture. | UN | وتوصل القطاع إلى تحقيق معدل نمو سنوي بلغ في المتوسط ٠٥,٢ في المائة باستثناء الحراجة. |
Les économies des pays enclavés sont les plus éloignées de l'objectif : il leur faut une croissance annuelle de 4,9 %. | UN | على أن اقتصادات البلدان غير الساحلية أبعد من هذا الهدف، إذ تحتاج إلى معدل نمو سنوي بنسبة 4.9 في المائة. |
Ce faisant, le Conseil a décidé qu'aux fins de la planification prévisionnelle et de l'établissement des chiffres indicatifs de planification (CIP), un taux de croissance annuelle de 8 % des contributions volontaires totales serait pris comme hypothèse, sur la base de 1 milliard de dollars en 1991. | UN | وبغية اتاحة الاضطلاع بتخطيط مسبق وبتحديد أرقام التخطيط اﻹرشادية، افترض المجلس أن ثمة معدل نمو سنوي يبلغ ٨ في المائة فيما يتصل باجمالي التبرعات، وذلك من قاعدة تصل الى ١ بليون دولار في عام ١٩٩١. |
Entre 1993 et 1998, il a enregistré un taux moyen de croissance annuelle de 6,2 %, a mis un terme à l’hyperinflation des années 80 et a augmenté ses réserves en devises internationales. | UN | وانه سجل فيما بين ١٩٩٣ و ١٩٩٨ نموا سنويا متوسط نسبته ٦,٢ في المائة، ووضع حدا للتضخم المفرط الذي عرفه في الثمانينات وزاد احتياطيه من النقود الدولية. |
Ces cinq dernières années, nous avons atteint une croissance annuelle de 6,5 %. Même pendant l'année de la grande crise, les chiffres de l'emploi n'ont cessé de progresser et la pauvreté, de régresser. | UN | فقد أحرزنا في السنوات الخمس الماضية نمواً سنوياً بمعدل 6.5 في المائة، وحتى في سنة الأزمة الكبرى، حافظنا على نموّ العمالة والحدّ من الفقر. |
18. Le Libéria a une population estimée à 3 476 608 habitants, qui connaît une croissance annuelle de 2,1 %. | UN | 18- ويبلغ عدد السكان نحو 608 476 3 مليون نسمة، ومعدل النمو السنوي 2.1 في المائة. |
Figure II croissance annuelle de la valeur ajoutée manufacturière mondiale | UN | النمو السنوي للقيمة المضافة للصناعة التحويلية العالمية، 2005-2011 |
Une délégation s'est inquiétée du large écart observable entre le plan financier et l'objectif de financement et ont demandé que soit révisé l'objectif de financement supposant une croissance annuelle de 7 % des recettes. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه للهوة الكبيرة التي تفصل بين ما جاء في الخطة المالية وبين هدف التمويل، ودعا إلى استعراض هدف التمويل الذي يحدد النمو السنوي للدخل بنسبة ٧ في المائة. |
Sa population est estimée à 8,3 millions d'habitants, avec un taux moyen de croissance annuelle de 3 %, soit l'un des plus élevés d'Afrique subsaharienne. | UN | ويقدّر عدد سكانه بـ 8.3 ملايين نسمة ويبلغ معدّل النمو السنوي فيه 3 في المائة، وهي إحدى أعلى النسب في البلدان الواقعة جنوبي الصحراء الأفريقية. |
Alors que le rythme moyen de croissance annuelle de l'APD bilatérale atteignait pour cette période 7,8 %, celui de l'APD multilatérale n'était que de 4,8 %. | UN | وفـــي حين كان متوسط معدل النمو السنوي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الثنائية ٧,٨ في المائة في خلال تلك الفترة كان متوسط معدل النمو السنوي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية المتعددة اﻷطراف ٤,٨ في المائة فقط. |
Selon des estimations préliminaires de la Commission économique pour l'Afrique, en 1993, le taux de croissance de l'économie africaine n'a été que de 1,4 % depuis 1992, chiffre bien en deçà de l'objectif de croissance annuelle de 6 % fixé par le nouvel Ordre du jour. | UN | إذ تشير التقديرات اﻷولية للجنة الاقتصادية لافريقيا إلى أن الاقتصـــاد الافـــريقي نما فــي سنة ١٩٩٣ بمعدل لا يتجاوز ١,٤ في المائة عما كان عليــه في سنة ١٩٩٢، وهو ما يتخلف كثيرا عن هدف النمو السنوي البالغ ٦ في المائة المذكور في برنامج العمل الجديد. |
Grâce à une croissance annuelle de 3,8 %, puis de 5,8 % ces années-là, le taux de croissance a retrouvé à peu près son niveau de 1988. | UN | وبتحقيق معدل نمو سنوي قدره ٨,٣ في المائة و٨,٥ في المائة في هاتين السنتين عاد معدل النمو إلى مستواه في عام ٨٨٩١ تقريبا. |
Après ajustement pour tenir compte de l'inflation, il demeure un taux de croissance annuelle de 1,7 %. | UN | وبعد تصحيح هذا الرقم لمراعاة نسبة التضخم يبقى هناك معدل نمو سنوي قدره ٧,١ في المائة. |
Ces dernières années, mon pays a pu notamment, maintenir un taux moyen de croissance annuelle de 3,5 % et assurer une baisse régulière de l'inflation qui est tombée de 53 % en 1996 à 6 % en 1998. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، تمكن بلدي، ضمن جملة أمور، من تثبيت معدل نمو سنوي قدره ٣,٥ في المائة مع ضمان انخفاض مستمر في التضخم من ٣٥ في المائة في عام ١٩٩٦ إلى ٦ في المائة في عام ١٩٩٨. |
croissance annuelle de 5 % du nombre des entreprises participantes et des réseaux locaux | UN | تحقيق زيادة سنوية بنسبة 5 في المائة في عدد المشاركين من قطاع الأعمال ومن الشبكات المحلية على السواء |
Il a également relevé que la Tunisie avait enregistré un taux de croissance annuelle de 5 % entre 2003 et 2005. | UN | ولاحظت كذلك أن تونس قد حققت معدل نمو بلغ 5 في المائة سنوياً ما بين 2003 و2005. |
A. croissance annuelle de 1,1 % | UN | ألف - نمو بنسبة 1.1 في المائة |
Il a enregistré une croissance annuelle de 8 % dans son secteur agricole grâce au programme de la FAO, qu'il compte étendre à 6 millions de bénéficiaires au moins. | UN | وقد شهدت نيجيريا معدل نمو سنوي بلغ 8 في المائة في قطاعها الزراعي بفضل برنامج منظمة الأغذية والزراعة بها، وهي تخطط لتوسيع نطاقه ليصل إلى 6 ملايين منتفع على الأقل. |
Nous espérons également atteindre un taux de croissance annuelle de 6,6 % au cours des cinq prochaines années, grâce à la stabilité macroéconomique, à l'équilibre budgétaire et aux réformes du secteur financier. | UN | كما نسعى إلى تحقيق معدل نمو سنوي بنسبة 6,6 في المائة للأعوام الخمسة التالية، يتم بلوغه من خلال تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي والاستدامة المالية وإصلاحات القطاع المالي. |
Cette augmentation des inscriptions représente un taux moyen de croissance annuelle de 15 %, qui est donc supérieur à la cible de 12,7 %. | UN | وتمثّل هذه الزيادة في معدل الالتحاق بالمدارس معدل نمو سنوي يبلغ متوسطه 15 في المائة، وهو ما يتجاوز النسبة المستهدفة البالغة 12.7 في المائة. |
À cet égard, il convient de rappeler qu'au cours des années 90, le secteur rural a connu une croissance annuelle de l'ordre de 4,2 % et a contribué au PIB pour environ 20 %. | UN | ومن الجدير بالذكر، في هذا الشأن، أن القطاع الريفي قد شهد، خلال التسعينات، نموا سنويا يعمل إلى 4.2 في المائة، وأنه قد أسهم بحوالي 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
44. En 2007, le produit intérieur brut (PIB) portugais était de 163 119 millions d'euros, ce qui représentait un taux de croissance annuelle de 1,9 %. | UN | 44- في عام 2007، وصل الناتج المحلي الإجمالي البرتغالي إلى 119 163 مليون يورو، أي ما يعادل نمواً سنوياً بمعدل 1.9 في المائة. |
Dix pays ont obtenu un taux de croissance annuelle de l'agriculture d'au moins 6 % au second semestre 2011. | UN | كما سجلت عشرة بلدان، في النصف الثاني من عام 2011، معدلات نمو سنوي في مجال الزراعة تصل إلى 6 في المائة على الأقل. |
Cette hausse représente, en moyenne, un taux de croissance annuelle de 15 %, ce qui a dépassé l'objectif fixé à 12,7 %. | UN | ويمثل هذا النمو في المتوسط معدل نمو سنوياً نسبته 15 في المائة، الأمر الذي تجاوز الهدف المحدد وهو 12.7 في المائة. |