ويكيبيديا

    "croissance chinoise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النمو الصيني
        
    • النمو في الصين
        
    Même si la croissance chinoise ralentit, se tourne plus vers l'intérieur et devient moins dépendante des exportations, la montée des revenus disponibles garantit que la demande de produits de base continuera à augmenter en Chine. UN وحتى بافتراض تباطؤ النمو الصيني أو توجهه أكثر نحو الداخل واعتماده بشكل أقل على الصادرات، فإن ارتفاع الدخول المتاحة للاستهلاك سيكفل استمرار نمو الطلب على السلع الأساسية.
    Lorsque la croissance chinoise deviendra moins tributaire de l'investissement, la consommation d'acier pourrait nettement se tasser. UN وحين يصبح النمو الصيني أقل اعتماداً على الاستثمار في نهاية الأمر، عندئذ يمكن توقع حدوث انخفاض حاد في معدلات نمو استهلاك الصلب.
    En effet, de 1980 à 2011, la croissance du tertiaire a été de 8,9% par an en moyenne, soit 2,7 % de moins que la croissance de 11,6% du secteur secondaire au cours de la même période. La récente inversion de cette relation suggère que la structure de la croissance chinoise est en cours de basculement vers les services. News-Commentary والواقع أن النمو في ناتج الخدمات خلال الفترة من عام 1980 إلى عام 2011 بلغ في المتوسط 8.9% سنويا، أو ما يقل بنحو 2.7 نقطة مئوية عن مجموع النمو بنسبة 11.6% في قطاعي التصنيع والبناء خلال نفس الفترة. ويشير انعكاس هذه العلاقة مؤخراً إلى أن بنية النمو الصيني بدأت تميل نحو الخدمات.
    La croissance chinoise devrait également ralentir en 1998 pour s'établir à 6 % environ. UN ويُرجح أن يتباطأ النمو في الصين أيضا في عام ٨٩٩١ إلى نحو ٦ في المائة.
    Comme il est indiqué dans le rapport sur la Situation et les perspectives de l'économie mondiale en 2013, une baisse de la croissance chinoise à 5 % aurait un impact très appréciable sur l'activité économique, en particulier dans les pays en développement exportateurs de produits de base. UN وعلى النحو المبين في منشور الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم للعام 2013، فإن انخفاض النمو في الصين إلى نحو 5 في المائة سيكون له أثر ملموس على النشاط الاقتصادي، ولا سيما في البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية.
    Le premier changement concerne le modèle chinois de croissance économique qui jusqu’à présent a été principalement obtenu par une croissance rapide des facteurs de production – travail, capital et énergie. Selon des recherches récentes, cependant, près d’un tiers de la croissance chinoise provient aujourd’hui des progrès technologiques ou d’une augmentation du facteur total de productivité. News-Commentary التغير الأول يتعلق بنمط النمو الاقتصادي الصيني، والذي تم إنجازه في الأغلب من خلال الزيادة السريعة في المدخلات الرئيسية ـ العمالة، ورأس المال، والطاقة. ولكن طبقاً لبحث أجري مؤخراً فإن ما يقرب من ثلث النمو في الصين يأتي حالياً من التقدم التكنولوجي، أو من الزيادة في الإنتاجية الأساسية. أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن نمط النمو الصيني أصبح قريب الشبه بالاقتصاد في البلدان الصناعية.
    Bien sûr les exportations ont aussi ralenti, étant donné la faible croissance dans le reste du monde. Les exportateurs de matières premières comme l'Australie, l'Indonésie et le Brésil ont déjà ressenti les effets du ralentissement de la croissance chinoise, comme l'Allemagne et la Suisse, qui s'emploient à satisfaire la demande vorace de la Chine en produits capitalistiques. News-Commentary وبطبيعة الحال، تباطأت الصادرات أيضا، نظراً لتباطؤ النمو في بقية بلدان العالم. وقد شعرت البلدان المصدرة للسلع الأساسية مثل أستراليا وإندونيسيا والبرازيل بالتأثيرات المترتبة على تباطؤ النمو الصيني بالفعل، كما شعرت بها بلدان مثل ألمانيا وسويسرا التي تعتمد على إشباع الطلب النهم على السلع الكثيفة الاستخدام لرأس المال من قِبَل الصين.
    Même si la croissance chinoise a été fulgurante, de nombreux investisseurs ont éprouvé des difficultés à investir directement dans l’économie de ce pays. L’Australie a largement profité de la croissance chinoise qui repose en grande partie sur les matières premières. News-Commentary وتشكل العلاقة بين الاقتصاد الصيني والدولار الأسترالي مثالاً آخر مثيراً للاهتمام. فقد كان النمو الصيني ممتازاً، ولكن العديد من المستثمرين يجدون صعوبة في وضع أموالهم في الاقتصاد الصيني مباشرة. وكانت أستراليا من أكبر المستفيدين من النمو الصيني، الذي يعتمد بكثافة نسبية على السلع. ولقد أدى هذا إلى ارتفاع أسعار المعادن، الأمر الذي غذى بدوره فائض كبير في صادرات المعادن في أستراليا.
    A l’ouest, des craintes concernant l’impact sur la croissance chinoise ont provoqué un vent de panique sur les marchés. Juste avant l’action de la Fed, la Reserve Bank of India a augmenté son taux de référence de court terme de 25 points de base, à 6,25%, afin de combattre l’inflation, et la banque centrale chinoise fait savoir à présent qu’elle pourrait de nouveau augmenter ses taux d’intérêt. News-Commentary وفي الغرب أدت المخاوف بشأن تأثير النمو الصيني إلى موجة من البيع الناتج عن الخوف في الأسواق. وقبل أن يتخذ بنك الاحتياطي الفيدرالي أية تدابير، قرر بنك الاحتياطي الهندي رفع سعر الفائدة القياسي القصير الأجل بمقدار 25 نقطة أساسية، إلى 6.25%، بهدف مكافحة التضخم، والآن يشير بنك الصين المركزي إلى أنه قد يرفع أسعار الفائدة إلى مستويات أعلى.
    Pendant ce temps, le PIB de la Chine a augmenté d'environ 70%, ce qui en fait le plus grand contributeur à la croissance mondiale, aidé en grande partie par des investissements dans la dette. Et en effet, à mesure que ce stimulus diminue, l'impact de la demande insuffisante des pays avancés sur la croissance chinoise est de plus en plus manifeste. News-Commentary منذ عام 2008، كان النمو التراكمي الحقيقي (المعدل تبعاً للتضخم) في الاقتصادات المتقدمة هزيلا (من 5% إلى 6% فقط). ورغم أن الناتج المحلي الإجمالي في الصين ارتفع بنحو 70%، الأمر الذي يجعلها المساهم الأكبر في النمو العالمي، فإن هذا النمو اعتمد إلى حد كبير على الاستثمار الممول بالاستدانة. ومع تراجع هذا التحفيز، أصبح تأثير عدم كفاية الطلب في البلدان المتقدمة على النمو الصيني متزايد الوضوح.
    Le puzzle de la croissance chinoise News-Commentary معضلة النمو في الصين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد