Une croissance nominale nulle entraînerait une réduction d'environ 711 758 euros du budget proposé. | UN | وسيؤدي النمو الاسمي الصفري إلى انخفاض يقارب 758 711 يورو في الميزانية المقترحة. |
Celles-ci s'accordaient généralement à penser que la croissance nominale du budget du secrétariat du CCS devrait être nulle. | UN | واتفقت آراء المنظمات الأعضاء على دعم زيادة صفرية في النمو الاسمي لميزانية أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Une croissance nominale nulle entraînerait une réduction d'environ un million d'euros du budget proposé par le secrétariat. | UN | ومن شأن النمو الاسمي الصفري أن يقلص الميزانية التي اقترحتها الأمانة بمبلغ قدره مليون يورو تقريباً. |
Celui-ci devrait être établi sur la base d'une croissance nominale nulle. | UN | وقال إن الميزانية ينبغي إعدادها على أساس نمو اسمي صفري. |
Il en découlerait une croissance nominale du budget de 49,6 millions de dollars, soit 5,8 %. | UN | وسيؤدي ذلك إلى نمو اسمي في الميزانية بمبلغ 49.6 مليون دولار، أو بنسبة 5.8 في المائة. |
De 1989 à 1990, la croissance nominale est donc de 0 %. | UN | وبالتالي، فإن النمو الإسمي من عام 1989 إلى عام 1990 كان صفر في المائة. |
Les trois scénarios budgétaires (croissance nominale nulle, croissance réelle nulle, croissance de 5 %) sont présentés au tableau 17. | UN | وتُعرَض في الجدول 17 السيناريوهات الثلاثة للميزانية (نمو إسمي بنسبة صفر المائة، ونمو حقيقي بنسبة صفر في المائة، ونمو بنسبة 5 في المائة). |
Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle. | UN | وهذه الزيادة، على صغرها، لا يمكن أن توصف بأنها نموا اسميا صفريا. |
D'un autre côté, s'agissant de la protection des dépenses, la situation pourrait entraîner un déficit du fait de la croissance nominale nulle des contributions. | UN | ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بحماية النفقات، قد يؤدي هذا الوضع إلى عجز بسبب النمو الاسمي الصفري للمساهمات |
La croissance nominale nulle du budget a reçu un accueil favorable. | UN | وكانت الميزانية ذات النمو الاسمي الصفري محل ترحيب. |
Plusieurs délégations ont dit qu'il fallait réaliser un équilibre entre le principe de la croissance nominale nulle et la méthode progressive. | UN | وأعربت وفود أخرى كثيرة عن ضرورة إقامة توازن بين العمل بمبدأ النمو الاسمي الصفري واتباع النهج التطوري. |
De même, l'Assemblée générale n'a jamais décidé que le processus budgétaire devait être guidé par le principe de la croissance nominale nulle. | UN | وبالمثل، فإن الجمعية العامة لم توافق أبدا على أن تسترشد عملية وضع الميزانية بمبدأ النمو الاسمي الصفري. |
C. Scénarios budgétaires envisagés: croissance nominale nulle et croissance réelle nulle 57−60 25 | UN | جيم - سيناريوهان بديلان للميزانية: النمو الاسمي الصفري والنمو الحقيقي الصفري 57-60 27 |
C. Scénarios budgétaires envisagés: croissance nominale nulle et croissance réelle nulle | UN | جيم- سيناريوهان بديلان للميزانية: النمو الاسمي الصفري والنمو الحقيقي الصفري |
La croissance nominale du PIB est une mesure inadéquate du développement; il est pareillement important de savoir comment la croissance matérielle affecte les existences des populations et l'écosystème. | UN | وأضافت أن النمو الاسمي في الناتج المحلي الإجمالي ليس مقياساً كافياً للتنمية، فمن المهم أيضاً معرفة كيف يؤثر النمو المادي في حياة الشعوب وفي النظام الإيكولوجي. |
Cela fait 10 ans que l'ONUDI est priée de se serrer la ceinture et d'accepter des budgets à croissance nominale nulle, ce qui, en fait, représente une réduction. | UN | وقال أنه طُلب من اليونيدو، على مدى 10 سنوات، أن تشد الحزام وأن تقبل ميزانيات ذات نمو اسمي صغري، الأمر الذي يمثل اقتطاعا في الواقع. |
Il est à noter que l'on n'a déterminé ni une variation acceptable pour l'ensemble du budget (croissance nulle, croissance nominale nulle, ou autre) ni un niveau acceptable de financement des programmes, de montant des traitements ou de taux de vacance de postes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الدراسة لم تحدد مستوى مقبول للميزانية العامة، مثل نسبة نمو حقيقي صفري أو نسبة نمو اسمي صفري وما إلى ذلك. |
La soi-disant croissance nominale nulle que fait apparaître le projet de budget dont la Commission est saisie procède manifestement de la volonté de caresser certaines délégations dans le sens du poil. | UN | 68 - وأردف قائلا إنه يبدو أن اللجنة تُـعرض عليها ميزانية خيالية قائمة على أساس نمو اسمي صفري لاسترضاء بعض الوفود. |
De 1989 à 1990, la croissance nominale est donc de 0 %. | UN | وبالتالي، فإن النمو الإسمي من عام 1989 إلى عام 1990 كان صفر في المائة. |
Les trois scénarios budgétaires (croissance nominale nulle, croissance réelle nulle, croissance de 14 %) sont présentés au tableau 17. | UN | وتُعرَض في الجدول 17 السيناريوهات الثلاثة للميزانية (نمو إسمي بنسبة صفر المائة، ونمو حقيقي بنسبة صفر في المائة، ونمو بنسبة 14 في المائة). |
Le Gouvernement prévoit une croissance nominale de 4 % du PIB en 1999/00, avec une inflation de 2 %. | UN | وتتوقع الحكومة في الفترة ١٩٩٩/٢٠٠٠ نموا اسميا في الناتج المحلي اﻹجمالي قدره ٤ في المائة مع نسبة تضخم قدرها ٢ في المائة. |
D'autres facteurs retentissent aussi sur cette situation : le principe de la croissance nominale zéro rend difficile pour l'Organisation l'exécution des activités prescrites. | UN | وهناك عوامل أخرى تؤثر على هذه الحالة: فمبدأ الزيادة الاسمية التي تعادل صفرا يجعل من الصعب على المنظمة أن تنفذ الأنشطة المطلوبة منها. |