ويكيبيديا

    "csce en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷمن والتعاون في أوروبا في
        
    • والتعاون في أوروبا لدى
        
    L'OTAN contribue donc ainsi de manière concrète aux efforts faits par l'ONU et la CSCE en matière de diplomatie préventive et de prévention des conflits. UN وبهذه الطريقة، يستطيع الحلف أن يقدم مساهمة ملموسة لجهود اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال الدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب المنازعات.
    Foncièrement attaché aux principes et normes du droit international, l'Azerbaïdjan a accepté la médiation de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit sanglant dans lequel l'a entraîné la République d'Arménie. UN إن أذربيجان، التزاما منها بمبادئ وقواعد القانون الدولي، قد وافقت على وساطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في إيجاد تسوية سلمية للصراع الدموي الذي فرضته عليها جمهورية أرمينيا.
    Je souhaite attirer l'attention du Conseil de sécurité sur les faits ci-après qui se rapportent à l'examen de la question des missions de longue durée de la CSCE en République fédérative de Yougoslavie. UN أود أن أسترعي اهتمام مجلس اﻷمن إلى الوقائع التالية، ذات اﻷهمية للنظر في مسألة البعثات الطويلة اﻷجل التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Ils se sont félicités en outre de l'élargissement du rôle du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme dans le domaine de la dimension humaine ainsi que des contributions des missions de la CSCE en ce qui concerne la prévention des conflits et la gestion des crises. UN ورحبوا كذلك بزيادة دور مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في مجال البعد اﻹنساني، وبمساهمات بعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في ميدان منع قيام المنازعات وإدارة اﻷزمات.
    C'est pourquoi la mission de la CSCE en République de Moldova s'est offerte à participer à ces négociations. UN وفي ظل هذه الظروف اقترحت بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لدى جمهورية مولدوفا أن تشترك في هذه المفاوضات.
    ii) Les responsabilités de la mission de la CSCE en Géorgie seront élargies et comprendront la promotion des droits de l'homme et la mise en place d'institutions démocratiques. UN ' ٢ ' سوف توسع مسؤوليات بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في جورجيا ﻹدراج تعزيز حقوق اﻹنسان وتطوير المؤسسات الديمقراطية.
    Réaffirmant leur détermination à élargir la coopération avec l'Organisation des Nations Unies et la CSCE en vue de maintenir la paix dans la République du Tadjikistan, UN وإذ تؤكد من جديد رغبتها في المزيد من التعاون مع اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في جهود صنع السلم في جمهورية طاجيكستان،
    En tant que pays directement concerné par le maintien de la paix et de la stabilité dans la région des Balkans, nous nous félicitons particulièrement de la coopération étroite qui continue d'exister entre la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) et la mission de la CSCE en Macédoine, ainsi que de l'appui fourni par les Nations Unies à la mission de la CSCE nouvellement créée à Sarajevo. UN ونحن، بوصفنا بلدا مهتما اهتماما مباشرا بصون السلم والاستقرار في منطقة البلقان، نرحب بشكل خاص بالتعاون الوثيق المستمر بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مقدونيا، وكذلك الدعم الذي قدمته اﻷمم المتحدة لبعثة المؤتمر المنشأة حديثا في سراييفو.
    Elle devrait également permettre de combler les inquiétantes lacunes des arrangements relatifs à la maîtrise des armements en Europe dans la mesure où il n'est pas possible, pour y parvenir, d'harmoniser les obligations de tous les États participants à la CSCE en matière de maîtrise des armements et de désarmement ainsi que de confiance et de sécurité. UN كما يمكنها أن تكون بمثابة وسيلة لسد الثغرات الخطرة في الترتيبات اﻷوروبية لتحديد اﻷسلحة بالنظر إلى أن هذه الثغرات لا يمكن سدها عن طريق التوفيق بين التزامات جميع الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح وكذلك بناء الثقة وبناء اﻷمن.
    Un représentant de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe a été invité à participer aux travaux de la Commission; cette invitation a été acceptée en vertu d'une décision du Comité des hauts fonctionnaires de la CSCE en date du 16 septembre 1994. Paldiski UN وقد وجهت الدعوة إلى ممثل لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا للاشتراك في أعمال اللجنة، وعملا بقرار اتخذته لجنة كبار المسؤولين التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، فإنه سيقوم بذلك.
    92. La Commission a intensifié sa coopération de longue date avec la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), en tant qu'instrument multilatéral pour l'application des recommandations de la CSCE dans les domaines de l'économie, de l'environnement et de la science et de la technologie. UN ٢٩ - وقد كثفت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تعاونها المستمر منذ أمد بعيد مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بوصفه آلية متعددة اﻷطراف لتنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في ميادين الاقتصاد والبيئة والعلم والتكنولوجيا.
    L'esprit de ces décisions a trouvé un écho dans un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Président en exercice du Conseil de la CSCE en mai dernier, au sujet d'un accord relatif à un cadre de coopération et de coordination entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et la CSCE. UN ولقد انعكس طابع هذه القرارات في رسائل متبادلة بين اﻷمين العام والرئيس العامل لمجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في شهر أيار/مايو من هذا العام، وكذلك في اتفاق تم إبرامه بشأن تهيئة إطار للتعاون والتنسيق بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Dans ce domaine, nous nous félicitons du rôle joué par les Nations Unies et la CSCE en Transnistrie et des efforts que fait en commun la communauté internationale en vue de trouver des moyens d'arrêter les effusions de sang dans le Haut-Karabakh. UN وفي هذا الصدد، نود أن نرحب بالدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في ترانسدنستريا، وبالجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي بحثا عن سبل لوقف إراقة الدماء في ناغورني - كاراباخ.
    L'expulsion des missions à long terme de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) en juillet dernier pourrait constituer un préparatif à une action encore plus violente de la Serbie contre la population albanaise. UN وإذا كان هناك ما يقال، فهو أن احتمال اندلاع العنف قد ازداد في اﻷيام اﻷخيرة؛ وأن طرد البعثات الطويلة اﻷمد لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في شهر تموز/يوليه من هذا العام قد يمهد الطريق لقيام صربيا بأعمال أكثر وحشية ضد السكان اﻷلبانيين.
    Le Gouvernement a aussi traduit d'autres recommandations dans le droit interne, notamment en assouplissant considérablement, comme l'avait suggéré la mission d'enquête de la CSCE en décembre 1992, les conditions linguistiques à remplir pour pouvoir obtenir la citoyenneté estonienne. Français Page UN وقد نفذت استونيا توصيات أخرى وحولتها إلى قوانين، بما في ذلك الاقتراح المقدم من بعثة تقصي الحقائق التابعة لمجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ والداعي الى أن تقلل إلى حد كبير من الشروط المتعلقة باللغة الواجب استيفاؤها من أجل اكتساب الجنسية الاستونية.
    Prenant note des décisions de la réunion ministérielle de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), tenue à Rome les 30 novembre et 1er décembre 1993 (S/26843), et se félicitant en outre de la coopération qui se poursuit entre l'ONU et la CSCE en la matière, UN وإذ يشير أيضا إلى قرارات الاجتماع الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في روما في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26843)، وإذ يرحب كذلك باستمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في هذه المسألة،
    10. L'esprit de ces décisions a été reflété dans un échange de lettres entre le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président du Conseil de la CSCE en mai de cette année, concernant un accord sur un cadre général de coopération et de coordination entre l'ONU et la CSCE. UN ١٠ - وتجلت روح هذه القرارات في الرسائل المتبادلة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في أيار/مايو من هذا العام، وفي اتفاق بشأن إطار للتعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    ─ Souligner l'utilité d'une convocation rapide de la Conférence de Minsk de la CSCE, en vue de parvenir à un règlement global du conflit, conformément au mandat conféré le 24 mars au Conseil des ministres de la CSCE; UN - التشديد على استصواب عقد مؤتمر مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في وقــت مبكــر، بغــرض التوصــل إلى تسويــة شاملة للصراع، وفقا للولاية الصادرة في ٢٤ آذار/مارس عن مجلس وزراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    186. En février 1993, la mission de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) en Voïvodine a été informée du recrutement illégal de réfugiés serbes de la " République serbe de " Krajina " par des " groupes armés " , qui recrutaient les individus dans les rues et envoyaient des camions entiers chargés de " volontaires " directement au front. UN ١٨٦ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، تلقت بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في فويفودينا تقارير عن قيام " عصابات مسلحة " بتجنيد غير مشروع للاجئين الصربيين من الجمهورية المسماة كرايينا الصربية وذلك بأخذهم من الشوارع وإرسال عربات نقل محملة ﺑ " المتطوعين " مباشرة الى الجبهة.
    214. En mars 1993, la mission de la CSCE en Voïvodine a indiqué que la population non serbe continuait à être victime de menaces et d'actes d'intimidation de la part d'extrémistes serbes dont l'objectif était de " remplacer " les non-Serbes par des réfugiés serbes de Bosnie et de Croatie. UN ٤١٢ ـ وفي آذار/مارس ٣٩٩١، أبلغت بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في فويفودينا عن استمرار قيام المتطرفين الصربيين بتهديد وتخويف السكان غير الصربيين بهدف " استبدالهم " بلاجئين صربيين من البوسنة وكرواتيا.
    VII. CONCLUSIONS Les allégations de la Fédération de Russie faisant état de graves violations des droits de l'homme en Estonie n'ont pas été confirmées par la mission d'enquête des Nations Unies ni par aucune des nombreuses missions d'enquête envoyées dans le pays par des organisations internationales ou effectuées par la Mission permanente de la CSCE en Estonie. UN لم تجد بعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمم المتحدة ولا أي من البعثات العديدة اﻷخرى لتقصي الحقائق الموفدة إلى استونيا من قبل منظمات دولية أو من قبل البعثة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لدى استونيا، ما يؤكد صحة ادعاءات الاتحاد الروسي القائلة بوجود انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في استونيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد