Bon nombre de ces activités conditionnent la mise en œuvre des programmes de travail du CST et du CRIC. | UN | ويمثل العديد من هذه الأنشطة شروطاً أساسية لتنفيذ برامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Comité de femmes assistant aux réunions de la Conférence des Parties, du CST et du CRIC | UN | المجموعات النسائية في مؤتمرات الأطراف، ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Nombre d'organisations de la société civile et de représentants de ces organisations participant aux sessions du CST et du CRIC | UN | عدد منظمات المجتمع المدني وممثلي المجتمع المدني الحاضرين لدورتي لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
La synchronisation, envisagée dans la Stratégie des sessions du CST et du CRIC va dans ce sens. | UN | ويصب في هذا الاتجاه إمكانية تنظيم دورات لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بالتزامن، كما ورد في الاتفاقية. |
Quatorze réunions des bureaux de la Conférence des Parties, du CST et du CRIC | UN | - عقد 14 اجتماعاً لمؤتمر الأطراف، ولجنة العلم والتكنولوجيا ومكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
22. Pour se qui est de déterminer la fréquence et les modalités des réunions du CST et du CRIC, la décision 3/COP.8 prévoit la possibilité de synchroniser les sessions de ces deux organes subsidiaires. | UN | 22- وسلط المقرر 3/م أ-8 الضوء على إمكانية مزامَنَة دورات لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في سياق تحديد مدى تواتر اجتماعات الهيئتين الفرعيتين وطرائق عقدها. |
Nombre de participants des milieux scientifiques, d'ONG scientifiques accréditées et de manifestations de caractère scientifique se déroulant aux sessions de la Conférence des Parties, du CST et du CRIC | UN | عدد المشاركين العلميين وعدد المنظمات غير الحكومية العلمية المعتمدة وعدد الأنشطة الجانبية العلمية التي تعقد خلال دورات مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Les responsabilités du secrétariat, du CST et du CRIC sont étroitement liées, et dans un souci de clarté en matière de planification et de budgétisation, leurs plans et programmes de travail présentent autant que faire se peut les charges de travail respectives de façon aussi réaliste que possible. | UN | وتترابط مسؤوليات الأمانة ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ترابطاً وثيقاً، وتوخياً للوضوح، تهدف خطط عملها وبرامجها إلى عرض أعباء العمل الخاصة بكل منها بأكبر قدر ممكن من الواقعية. |
Le nombre de scientifiques participants, le nombre d'organisations non gouvernementales scientifiques accréditées et le nombre de manifestations scientifiques parallèles organisées pendant les sessions de la Conférence des Parties, du CST et du CRIC | UN | عدد المشتركين من العلماء وعدد المنظمات غير الحكومية العلمية المعتمدة وعدد الاحتفالات العلمية التي تنظم أثناء دورات مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر |
De plus, elle demande au Secrétaire exécutif de préparer des programmes de travail biennaux chiffrés pour le CST et le CRIC, en consultation avec les Bureaux de la Conférence des Parties, du CST et du CRIC, ainsi qu'un projet de plan de travail pluriannuel pour le CRIC en consultation avec les Bureaux de la Conférence des Parties et du CRIC. | UN | وتبين الاستراتيجية دوراً إضافياً لمكتب مؤتمر الأطراف من خلال الطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد مشاريع برامج عمل محددة التكاليف لفترة سنتين تخص لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بالتشاور مع كل من مكاتب مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Si l'on prend à titre indicatif le taux d'exécution du budget idéal de 71 % à ce stade de l'exercice biennal, la plupart des objets de dépense n'a pas excédé les ressources projetées, à l'exception des frais de voyage et de représentation, lesquels étaient en partie liés au financement des sessions du CST et du CRIC. | UN | وباستخدام معدل تنفيذ الميزانية المثالي المحدد ﺑ 71 في المائة لهذا التاريخ من فترة السنتين كدليل، ظلت معظم أوجه الإنفاق ضمن الموارد المقررة باستثناء السفر والضيافة، اللذين كانا مرتبطين جزئياً بتمويل دورتي لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
4. Les activités du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification, du CST et du CRIC sont financées au moyen de quatre fonds d'affectation spéciale: | UN | 4- يُموَّل عمل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من الصناديق الاستئمانية الأربعة التالية: |
30. Le projet du budget-programme exposé ci-dessus présente les ressources nécessaires aux programmes de travail du secrétariat, du Mécanisme mondial, du CST et du CRIC. | UN | 30- يعرض اقتراح الميزانية البرنامجية هذا الاحتياجات من الموارد التي تتطلبها برامج عمل كل من الأمانة والآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
5. Le présent document contient les programmes de travail chiffrés du secrétariat, du CST et du CRIC pour 2012-2013. | UN | 5- وتحتوي هذه الوثيقة على برامج عمل محددة التكاليف للفترة 2012-2013 لكل من الأمانة ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Les propositions concernant le budget de base du CST et du CRIC ne visent que le coût des réunions des bureaux respectifs, la plus grande partie de l'appui fonctionnel ayant des incidences financières étant reprise dans le programme de travail de secrétariat. | UN | ولا تشمل مقترحات الميزانية الأساسية للجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلا تكاليف اجتماعات مكتبيهما، بينما يُغطّى معظم الدعم الفني الذي تترتب عليه آثار مالية من برنامج عمل الأمانة. |
Cette proposition mérite d'être prise en considération dans le contexte de l'examen des résultats du CST et du CRIC puisque l'efficacité des évaluations conduites par ces deux entités dépend essentiellement de la quantité et de la qualité des informations reçues dans le cadre du processus d'établissement de rapports. | UN | ويجب أن يُنظر في هذه الدعوة بجدية في سياق استعراض أداء لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على حد سواء، إذ أن فعالية التقييم الذي تجريه كلتا المؤسستين يعتمد بالدرجة الأولى على كمية ونوعية المعلومات التي ترد من خلال عملية الإبلاغ. |
Les contributions du CST et du CRIC consistent en des recommandations à la Conférence des Parties dans le domaine visé par chacune des réalisations escomptées − pour chacune desquelles sont aussi présentés les travaux connexes du secrétariat. | UN | وتشكل نتائج أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية توصيات لمؤتمر الأطراف بشأن المجال المشمول بكل من الإنجازات المتوقعة ذات الصلة، بينما يُعرض أيضاً عمل الأمانة ذي الصلة في إطار نفس الإنجاز المتوقع. |
Organisation des réunions de la Conférence des Parties, du CST et du CRIC en 2014-2015, y compris l'envoi des invitations, la facilitation de la participation, le traitement des documents et l'établissement des rapports | UN | تنظيم اجتماعات مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في الفترة 2014-2015، بما يشمل إرسال الدعوات وتيسير المشاركة وتجهيز الوثائق وإعداد التقارير |
Préparatifs en vue de l'organisation de la Conférence des Parties, du CST et du CRIC en 2014-2015, notamment la négociation d'accords avec le pays hôte, les services de conférence et les plans de mise en place des installations | UN | التحضير لتنظيم اجتماعات مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في الفترة 2014-2015، بما في ذلك المفاوضات المتعلقة باتفاقات البلد المضيف وخدمات المؤتمرات وخطط إعداد تسهيلات الضيافة |
7.2.1 Les programmes de travail du secrétariat, du Mécanisme mondial, le programme de travail commun du secrétariat et du Mécanisme mondial, et les programmes de travail du CST et du CRIC sont examinés par ce dernier à sa septième session. | UN | 7-2-1 استعراض برامج عمل الأمانة والآلية العالمية وبرنامج العمل المشترك بين الأمانة والآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Un projet concernant un ensemble d'indicateurs d'effets a ultérieurement été établi par les deux organismes en tenant compte des avis de l'équipe spéciale interorganisations sur l'établissement des rapports et des orientations fournies par les bureaux du CST et du CRIC. | UN | وبناء عليه، أعدت المؤسستان مشروع مجموعة مؤشرات لتقييم الأثر أخذاً في الاعتبار المشورة التي أسدتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات() بشأن الإبلاغ والإرشادات التي قدمها مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ومكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |