ويكيبيديا

    "cuba condamne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتدين كوبا
        
    • إن كوبا تدين
        
    • كوبا إدانتها
        
    Cuba condamne énergiquement les pratiques brutales israéliennes dans les prisons construites sous l'occupation. UN وتدين كوبا بقوة الممارسات الإسرائيلية الفظة المرتكبة في السجون التي أنشئت أثناء الاحتلال.
    Cuba condamne énergiquement ces actes et exhorte la communauté internationale à faire en sorte que les responsables soient jugés avec toute la rigueur que requièrent les crimes commis. UN وتدين كوبا بشدة هذه الأعمال وتحث المجتمع الدولي على ضمان محاكمة المسؤولين عن هذه الأعمال بكل القسوة التي تبررها الجرائم التي ارتكبت.
    La République de Cuba condamne fermement ces nouvelles actions clandestines et illégales visant à bouleverser l'ordre établi et à renverser le Gouvernement, qui violent la souveraineté du peuple cubain et son droit à l'autodétermination. UN وتدين كوبا بشدة هذه الأعمال الجديدة غير المشروعة التي تنفذ في الخفاء بهدف تخريب النظام العام وإسقاط الحكومة الكوبية، في انتهاك لسيادة الشعب الكوبي وحقه في تقرير المصير.
    Cuba condamne ces actes depuis 1967, y compris dans le Golan syrien, puisqu'ils constituent des violations du droit international, de la Charte des Nations Unies et de plusieurs résolutions. UN وقالت إن كوبا تدين هذه الأعمال منذ عام 1967، بما في ذلك الجولان السوري المحتل، لأنها تشكل انتهاكات للقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة ولقراراتها المختلفة.
    Cuba condamne une fois de plus avec force la brutalité des pratiques israéliennes suivies dans les prisons implantées depuis le début de l'occupation et ne peut qu'être très inquiète des conditions inhumaines faites à ces détenus, qui ont entraîné une détérioration de leur état de santé et mis leur vie en danger, en violation flagrante du droit international humanitaire. UN وتكرر كوبا إدانتها الشديدة للممارسات الإسرائيلية الوحشية في السجون التي أنشئت أثناء الاحتلال، وتعرب عن قلقها الشديد إزاء الظروف اللاإنسانية التي يعيشها المعتقلون السوريون في الجولان السوري المحتل، والتي أدت إلى تدهور صحتهم البدنية وعرضت حياتهم للخطر، في انتهاك صارخ للقانون الإنساني الدولي.
    Cuba condamne toute tentative visant à se substituer aux autorités nationales d'un pays, en violation du principe clairement énoncé dans la Déclaration de la maîtrise nationale des activités dans le domaine de l'état de droit. UN وتدين كوبا أي محاولة للإطاحة بالسلطات الوطنية في أي بلد، خلافا لمبدأ السيطرة الوطنية على أنشطة سيادة القانون، الوارد بوضوح في الإعلان.
    Cuba condamne cette politique d'agression qui fait fi des appels réitérés de la communauté internationale et des résolutions successives adoptées par différents organes des Nations Unies. UN وتدين كوبا تلك السياسة العدوانية التي تتجاهل نداءات المجتمع الدولي والقرارات المتتالية التي تتخذها مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    Cuba condamne tous les actes d'agression, d'occupation et de terrorisme d'État perpétrés par Israël et réaffirme sa ferme solidarité avec le peuple palestinien. UN وتدين كوبا جميع أعمال العدوان والاحتلال وإرهاب الدولة الذي ترتكبه إسرائيل وتؤكد من جديد على أقوى تضامنها مع الشعب الفلسطيني.
    Cuba condamne cette politique hostile qui a persisté malgré les appels répétés de la communauté internationale et les nombreuses résolutions adoptées par différents organes des Nations Unies. UN وتدين كوبا هذه السياسات العدائية التي استمرت رغم النداءات المتكررة للمجتمع الدولي والقرارات العديدة التي اعتمدتها الهيئات المختلفة للأمم المتحدة.
    Cuba condamne la création par Israël de nouvelles colonies israéliennes à Jérusalem en tant que politique d'agression de la puissance occupante, qui vise à modifier, par des activités et des mesures législatives et administratives, le caractère de Jérusalem, son statut juridique et sa composition démographique. UN وتدين كوبا بناء مستوطنات إسرائيلية جديدة في القدس، ﻷنها تعبير عن السياسة العدوانية المستمرة لدولة محتلة بهدف تغيير وتعديل طابع القدس ومركزها القانوني وتكوينها الديموغرافي، عن طريق إجراءات وتدابير تشريعية وإدارية.
    Cuba condamne cette politique d'agression qui ignore les appels répétés de la communauté internationale ainsi que les résolutions successives adoptées par divers organes des Nations Unies, et ce en violation flagrante du droit international. Cuba exige qu'Israël lève immédiatement le blocus imposé à Gaza. UN وتدين كوبا هذه السياسة العدوانية التي تتجاهل نداءات المجتمع الدولي المتكررة والقرارات المتعاقبة التي اعتمدتها سائر هيئات الأمم المتحدة وذلك بانتهاك واضح للقانون الدولي، ونُصرّ على قيام إسرائيل فورا برفع الحصار عن غزة.
    Cuba condamne ces politiques et pratiques, qui violent le droit international, notamment la quatrième Convention de Genève, les résolutions des Nations Unies et l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, et exige qu'Israël mette immédiatement fin à ces pratiques illégales. UN وتدين كوبا تلك السياسات والممارسات التي تنتهك القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، وقرارات الأمم المتحدة، وفتوى محكمة العدل الدولية، وتطالب إسرائيل بالوقف الفوري لتلك الممارسات غير القانونية.
    Cuba condamne les pays ayant conclu des accords conférant une immunité judiciaire aux sociétés militaires et entreprises de sécurité privées et convient que certaines fonctions relèvent exclusivement de l'État et ne sauraient être externalisées, notamment la participation directe aux hostilités et le traitement des prisonniers de guerre ou des terroristes. UN وتدين كوبا البلدان التي أبرمت اتفاقات تمنح حصانة قانونية للشركات العسكرية ومؤسسات الأمن الخاصة، وهي متمسكة بفكرة أن بعض المهام تقع بصفة حصرية على عاتق الدول ولا يمكن الاستعانة بمصادر خارجية للقيام بها، لا سيما المشاركة المباشرة في الأعمال القتالية ومعاملة أسرى الحرب أو الإرهابيين.
    Cuba condamne avec force la brutalité des pratiques israéliennes dans les prisons construites durant l'occupation et se déclare à nouveau profondément inquiète des conditions inhumaines faites aux détenus syriens dans le Golan syrien occupé, qui ont contribué à la détérioration de leur état de santé et mis leur vie en danger, en violation flagrante du droit international humanitaire. UN وتدين كوبا بشدة الممارسات الإسرائيلية الوحشية في السجون المنشأة خلال فترة الاحتلال، وتعرب عن قلقها البالغ إزاء الظروف غير الإنسانية للمعتقلين السوريين في الجولان السوري المحتل، والتي أدت إلى تدهور صحتهم البدنية وتعريض حياتهم للخطر، في انتهاك صارخ للقانوني الإنساني الدولي.
    Cuba condamne fermement l'occupation militaire persistante du Territoire palestinien par Israël, ses politiques illégales et ses pratiques de colonisation dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, les violations des droits de l'homme et les crimes de guerre systématiques qui causent d'immenses souffrances au peuple palestinien. UN وتدين كوبا بشدة استمرار الاحتلال العسكري الإسرائيلي للأرض الفلسطينية؛ وللسياسات والممارسات الاستيطانية غير القانونية التي تتبعها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛ ولانتهاكات حقوق الإنسان؛ ولجرائم الحرب الممنهجة التي تتسبب في معاناة هائلة للشعب الفلسطيني.
    7. Cuba condamne l'escalade des mesures anticubaines prises et envisagées par le Gouvernement des ÉtatsUnis actuel et, en particulier, le renforcement de l'application à l'étranger de ces mesures, au mépris total du droit international, des buts et principes de la Charte des Nations Unies et de l'Organisation des Nations Unies elle-même. UN 7- وتدين كوبا التصعيد في التدابير المناوئة لها سواء التي اتخذتها الإدارة الحالية للولايات المتحدة بالفعل أو التي تعتزم اتخاذها في المستقبل، ولا سيما تعزيز تنفيذ هذه التدابير خارج حدود ولايتها، دون أدنى اعتبارٍ للقانون الدولي ومبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والمنظمة ككل.
    En ce qui concerne la télédétection par satellites, Cuba condamne le vaste réseau de satellites d'espionnage destiné à obtenir des informations nuisibles aux autres nations. UN وبشأن وفيما يتعلق بمسألة الاستشعار عن بعد باستخدام السواتل، فقد أدانتقالت إن كوبا تدين الشبكة الواسعة من أقمار التجسس التي تم إنشاؤها بهدف الحصول على معلومات مضرة بالدول الأخرى.
    Cuba condamne l'adoption de lois nationales et de mesures unilatérales à l'encontre d'autres États et demande que soit immédiatement levé l'embargo économique, commercial et financier qui le frappe depuis plus de 50 ans. UN وأختتم حديثه قائلا إن كوبا تدين سن قوانين وطنية واعتماد تدابير من جانب واحد ضد دول أخرى، ودعا إلى الرفع الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض عليها لأكثر من 50 عاما.
    Cuba condamne une politique agressive qui fait des habitants de Gaza des prisonniers au mépris du droit international. UN 37 - وأعلنت إن كوبا تدين السياسة العدوانية التي حولت سكان غزة إلى سجناء، في تجاهل للقانون الدولي.
    À cet égard, Cuba condamne à nouveau la guerre audiovisuelle toujours plus agressive menée contre elle par le Gouvernement des États-Unis, en violation de la réglementation internationale du spectre radioélectrique. UN وفي هذا الصدد، تكرر كوبا إدانتها لما تقوم به الإدارات المتعاقبة للولايات المتحدة الأمريكية من تصعيد عدواني لحربها الإذاعية والتليفزيونية ضد كوبا مما ينتهك المعايير الدولية السارية التي تحكم المجال اللاسلكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد