ويكيبيديا

    "cubains vivant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكوبيين المقيمين
        
    • الكوبيين الذين يعيشون
        
    • الكوبيون المقيمون
        
    L'idée que les Cubains vivant aux États-Unis soutiennent le blocus est fausse, je le dis sans détour. UN وفكرة أن الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة يؤيدون الحظر فكرة خاطئة؛ وأقول ذلك هنا.
    De plus, le blocus entrave les relations normales entre les Cubains vivant aux États-Unis et leur famille à Cuba. UN علاوة على ذلك، يعرقل الحصار العلاقات العادية بين الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة وأقاربهم في كوبا.
    Les restrictions imposées sur les envois de fonds provenant des travailleurs Cubains vivant aux États-Unis limitent le revenu familial des membres de leur famille vivant à Cuba. UN وتتسبَّب القيود التي تُفرَض على نقل التحويلات المالية الواردة من العمال الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة في الحدِّ من الدخل الأسري المتاح لأقربائهم الكوبيين المقيمين في كوبا.
    Son impact est plus fort encore depuis que de nouvelles restrictions ont été imposées sur les envois de fonds des ressortissants Cubains vivant à l'étranger. UN وقد ازداد الوضع حدة بسبب القيود الإضافية المفروضة على التحويلات المالية من الكوبيين الذين يعيشون في الخارج.
    Et à la suite des nouvelles restrictions sur les liens de famille, les visites familiales de Cubains vivant aux États-Unis sont tombées de plus de 115 000 en 2003 à environ 59 000 en 2006. UN كما انخفض عدد الزيارات الأسرية التي يقوم بها الكوبيون المقيمون في الولايات المتحدة إلى بلدهم الأصلي من 000 115 زيارة عام 2003 إلى 000 59 زيارة عام 2006، نتيجة القيود الجديدة المفروضة على الصلات الأسرية.
    Parmi les nouvelles mesures appliquées par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers du Ministère américain des finances contre Cuba figurent des lois et des dispositions qui violent les droits des citoyens Cubains vivant aux États-Unis et à Cuba. UN وتشمل التدابير المعادية لكوبا التي يطبقها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لإدارة الخزانة في الولايات المتحدة إجراءات وأحكام تنتهك حقوق المواطنين الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة وفي كوبا.
    Le blocus lèse aussi les droits du peuple des États-Unis, les droits des Cubains vivant aux États-Unis et les droits des ressortissants d'autres pays qui souhaitent faire du commerce avec Cuba et y investir librement. UN كما أن الحظر يضر بحقوق مواطني الولايات المتحدة، وبحقوق الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة، وحقوق رعايا البلدان الأخرى الذين يودون الاتجار مع كوبا والاستثمار فيها بحرية.
    5. Le Gouvernement des ÉtatsUnis a également imposé des restrictions supplémentaires aux Cubains vivant à l'étranger qui veulent se rendre à Cuba ou envoyer des articles personnels à leur famille. UN 5- كما فرضت الحكومة قيوداً إضافية جديدة على الكوبيين المقيمين في الخارج فيما يتعلق بسفرهم إلى كوبا أو إرسال أمتعة شخصية إلى أسرهم في كوبا.
    Lors de la plus récente, un bureau relevant du Ministère des affaires étrangères a été créé pour répondre aux besoins des Cubains vivant à l'étranger, des mesures ont été prises pour rationaliser au maximum les formalités douanières et un programme de bourses d'études a été lancé en faveur des enfants d'émigrés cubains. UN وتم في آخر هذه المؤتمرات اعتماد التدابير التالية: إنشاء مكتب تابع لوزارة الخارجية لرعاية شؤون المواطنين الكوبيين المقيمين في الخارج، واتخاذ تدابير متعددة لزيادة فعالية الإجراءات الجمركية للمرور العابر، ووضع برنامج للمنح الدراسية الجامعية لأبناء المهاجرين الكوبيين.
    4. Réduire les visites à notre pays de Cubains vivant aux États-Unis d'Amérique à une visite tous les trois ans, au lieu d'une visite annuelle actuellement. UN 4 - خفض عدد زيارات الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة لبلدنا من زيارة واحدة سنويا، كما هو عليه الحال اليوم، إلى زيارة واحدة كل ثلاث سنوات.
    L'ensemble de ces mesures, mais aussi l'ensemble de la politique américaine, méconnaissent ouvertement les vrais intérêts du peuple américain, de l'immense majorité des Cubains vivant aux États-Unis, de la plupart des membres du Congrès américain et de vastes secteurs de ce pays qui souhaitent des relations normales avec Cuba. UN جميع هذه الإجراءات، والسياسة الأمريكية بمجملها، تتجاهل بشكل علني المصالح الحقيقية للشعب الأمريكي وللأغلبية الساحقة من الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة وللعدد الأكبر من أعضاء كونغرس الولايات المتحدة ولقطاعات واسعة في ذلك البلد ترغب بإقامة علاقة طبيعية مع كوبا.
    Le plan nord-américain est particulièrement cynique : tout en réduisant drastiquement les montants que les Cubains vivant aux États-Unis peuvent envoyer à leur famille dans l'île, les autorités nord-américaines autorisent et même incitent qui le veut à fournir des fonds et un appui matériel aux groupuscules de traîtres qui agissent sur leurs ordres à Cuba. UN فمن ناحية تقيد على نحو سافر قدرة الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة على إرسال تحويلات مالية إلى ذويهم في كوبا، ومن ناحية أخرى، تسمح لأي فرد إرسال المال والدعم المادي لشراذم الخونة الذين تتحرك على هذا النحو بأمرتهم، بل وتحث على ذلك.
    Qui plus est, les mesures prises unilatéralement par les États-Unis en dépit de l'ONU portent atteinte aux droits et intérêts légitimes des citoyens Cubains vivant dans d'autres États et des ressortissants de pays tiers. UN كما أن التدابير الانفرادية التي تتخذها الولايات المتحدة الأمريكية، متجاوزةً في اتخاذها الأمم المتحدة، تشكل تعديا على الحقوق والمصالح المشروعة للمواطنين الكوبيين المقيمين في دول أخرى وعلى الحقوق والمصالح المشروعة لدول أخرى غير البلدين.
    3. Interdire aux Cubains vivant aux États-Unis d'envoyer de l'argent et des colis à leurs parents, si ceux-ci sont des < < fonctionnaires du gouvernement ou des membres du Parti communiste > > . UN 3 - منع الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة من إرسال تحويلات مالية وطرود إلى ذويهم إذا كان هؤلاء " موظفين في الحكومة أو أعضاء في الحزب الشيوعي " .
    Washington a pris depuis hier de nouvelles mesures brutales contre le peuple cubain et contre les Cubains vivant aux États-Unis, des mesures définies par leurs auteurs comme faisant partie intégrante d'un plan visant à provoquer la < < liquidation rapide > > du Gouvernement révolutionnaire. UN لقد أدخلت حكومة واشنطون حيز التنفيذ منذ يوم أمس إجراءات جديدة ووحشية ضد الشعب الكوبي وضد الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة، عرفها معدوها بأنها جزء من خطة تؤدي إلى وضع " نهاية سريعة " للحكومة الثورية.
    Une étude effectuée en 2003 par le groupe Brattle a révélé que les visites de Cubains vivant aux États-Unis augmenteraient de 289 000 par an et que celles des Américains pourraient atteindre 2,8 millions (2 720 000 de plus que le niveau pour la même période) si le blocus était levé. UN وكشفت دراسة أنجزتها سنة 2003 مجموعة Brattle أن زيارات الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة ستزيد بحوالي 000 289 رحلة سنوية أخرى كما ستزيد زيارات الأمريكيين بما يصل حتى 2.8 مليون زائر (أكثر 2.72 مليون من مستوى ذلك الحين)، إذا تقرر رفع الحظر.
    Nous sommes un peuple noble et riche d'une culture politique, et nous considérons que des millions de Nord-Américains et la majorité des Cubains vivant aux États-Unis sont victimes également des interdictions injustifiables du blocus. UN ونعتقد أن الملايين من مواطني الولايات المتحدة وأغلبية الكوبيين الذين يعيشون في الولايات المتحدة هم أيضا ضحايا لأوجه الحظر غير المبرر الذي يفرضه ذلك الحصار.
    Treizièmement, éliminer les mesures discriminatoires qui empêchent aujourd'hui les Cubains vivant aux États-Unis de voyager librement à Cuba et d'aider économiquement leurs familles sur l'île. UN وينبغي للولايات المتحدة أن تزيل التدابير التمييزية التي تمنع حاليا الكوبيين الذين يعيشون في الولايات المتحدة من السفر بحرية إلى كوبا وتقديم مساعدات مالية إلى أقاربهم الموجودين في تلك الجزيرة.
    Ces médicaments sont prescrits, à des Cubains vivant ici, en Amérique. Open Subtitles هذه الأدوية، فإنها _ هي الوصفات الطبية، تبرعت بها الكوبيين الذين يعيشون هنا في أمريكا.
    5. Réduire les sommes d'argent que les Cubains vivant aux États-Unis d'Amérique pourront dépenser à Cuba à 50 dollars par jour, contre 164 actuellement. Une nouvelle discrimination arbitraire visant la communauté cubaine aux États-Unis; UN 5 - خفض قيمة الأموال التي يستطيع الكوبيون المقيمون في الولايات المتحدة إنفاقها من أجل تغطية نفقات زياراتهم لكوبا من 164 دولارا إلى 50 دولارا يوميا، وهو خفض تعسفي وتمييزي بحق أبناء الجالية الكوبية في الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد