Le volet Culture et développement du Fonds pour la réalisation des OMD présente à cet égard un grand intérêt stratégique. | UN | وقال إن النافذة على الثقافة والتنمية التي أنشأها صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعد ذات أهمية استراتيجية. |
Il est donc urgent de donner un caractère durable au développement de ce secteur et d'y intégrer le volet Culture et développement. | UN | وتؤكد مثل هذه التوقّعات أهمية تعزيز استدامة وإدماج الثقافة والتنمية في قطاع السياحة. |
Il faut recueillir des données quantitatives supplémentaires et poursuivre les débats de fond pour éclairer pleinement les liens entre Culture et développement. | UN | وتدعو الحاجة إلى الحصول على بيانات كمية إضافية ومناقشات جوهرية بشأن الصلات بين الثقافة والتنمية. |
La relation entre Culture et développement économique est ancrée dans toutes les cultures du monde. | UN | وتكمن العلاقة بين الثقافة والتنمية الاقتصادية في جميع ثفافات العالم. |
Développement durable et coopération économique internationale : Culture et développement | UN | التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: الثقافة والتنمية |
Mondialisation et interdépendance : Culture et développement | UN | العولمة والاعتماد المتبادل: الثقافة والتنمية |
Mondialisation et interdépendance : Culture et développement | UN | العولمة والاعتماد المتبادل: الثقافة والتنمية |
Le rapport examine les métamorphoses et les enjeux de la culture au Chili ainsi que les liens complexes entre Culture et développement humain. | UN | ويدرس التقرير التغييرات التي طرأت على ثقافة شيلي والتحديات التي تواجهها، والعلاقة المركبة بين الثقافة والتنمية البشرية. |
Mondialisation et interdépendance : Culture et développement | UN | العولمة والاعتماد المتبادل: الثقافة والتنمية |
Mondialisation et interdépendance : Culture et développement | UN | العولمة والاعتماد المتبادل: الثقافة والتنمية |
Mondialisation et interdépendance : Culture et développement | UN | العولمة والاعتماد المتبادل: الثقافة والتنمية |
Mondialisation et interdépendance : Culture et développement durable | UN | العولمة والترابط: الثقافة والتنمية المستدامة |
Mondialisation et interdépendance : Culture et développement durable | UN | العولمة والترابط: الثقافة والتنمية المستدامة |
Mondialisation et interdépendance : Culture et développement durable | UN | العولمة والترابط: الثقافة والتنمية المستدامة |
Mondialisation et interdépendance : Culture et développement durable | UN | العولمة والترابط: الثقافة والتنمية المستدامة |
Mondialisation et interdépendance : Culture et développement durable | UN | العولمة والترابط: الثقافة والتنمية المستدامة |
La relation entre Culture et développement est multiforme. | UN | والعلاقة بين الثقافة والتنمية علاقة متعددة الأشكال. |
Elle a pour objet de resserrer les liens qui unissent Culture et développement durable et de développer le dialogue entre les cultures. | UN | والهدف من الاتفاقية هو إقامة روابط أقوى بين الثقافة والتنمية المستدامة ومواصلة الحوار المتعدد الثقافات. |
Mondialisation et interdépendance : Culture et développement | UN | العولمة والاعتماد المتبادل: الثقافة والتنمية |
La culture étant devenue une condition préalable de la paix et de la sécurité, la Commission est chargée d'une tâche sans précédent et d'une portée considérable, à savoir l'étude globale et coordonnée au niveau mondial des rapports entre Culture et développement. | UN | وبما أن الثقافة أصبحت شرطا أوليا للسلم واﻷمن، فإن اللجنة مكلفة بمهمة لم يسبق لها مثيل وذات بعد كبير، ألا وهي القيام بدراسة شاملة ومنسقة على الصعيد العالمي تتناول الصلات القائمة بين الثقافة والتنمية. |
Aussi bien, les débats sur Culture et développement ont pris une place considérable dans le système des Nations Unies au cours des 40 dernières années. | UN | وقد شغلت بالفعل المناقشات المتعلقة بالثقافة والتنمية حيزا كبيرا من أنشطة منظومة الأمم المتحدة على مدى الأربعين عاما الماضية. |
D. Groupes ethniques, Culture et développement 10 | UN | دال - الجماعات الإثنية والثقافة والتنمية 56-57 11 |