ويكيبيديا

    "culturel autochtone" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الثقافي للشعوب الأصلية
        
    La protection de ce patrimoine tient donc compte du lien intrinsèque entre patrimoine culturel autochtone et langues autochtones; UN ولذلك فإن حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن تعترف بالصلة الجوهرية بين تراثها الثقافي ولغاتها؛
    La protection de ce patrimoine reconnaît le lien intrinsèque entre patrimoine culturel autochtone et langues autochtones. UN ولذلك فإن حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن تعترف بالصلة الجوهرية بين تراثها الثقافي ولغاتها.
    1. Lois et politiques encourageant la reconnaissance, la protection et la promotion du patrimoine culturel autochtone UN 1 - القوانين والسياسات التي تعزز الاعتراف بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية وحمايته وتعزيزه.
    2. Mesures et mécanismes pour faire respecter le patrimoine culturel autochtone UN 2 - تدابير وآليات لاحترام التراث الثقافي للشعوب الأصلية
    L'Instance encourage les États membres à faciliter la création d'organisations de la société civile, y compris d'associations autochtones, qui aideront à préserver et à protéger le patrimoine culturel autochtone. UN 28 - يشجع المنتدى الدول الأعضاء على تيسير إنشاء منظمات المجتمعات المدنية، بما في ذلك منظمات الشعوب الأصلية، التي تساعد في المحافظة على التراث الثقافي للشعوب الأصلية وحمايته.
    Selon les systèmes existants de DPI, au contraire, les droits sont dévolus à des personnes physiques ou morales individuelles identifiables, ce qui rend ces systèmes impropres à la protection du patrimoine culturel autochtone. UN ومن ناحية أخرى، فإن نظم حقوق الملكية الفكرية المعمول بها حالياً تمنح حقوقا لأفراد أو كيانات قانونية فرادى يمكن تحديد هويتهم، مما يجعل هذه النظم غير ملائمة لحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    II. Intégrité du patrimoine culturel autochtone. UN ثانيا - سلامة التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    II. Intégrité du patrimoine culturel autochtone UN ثانيا - سلامة التراث الثقافي للشعوب الأصلية
    8. Transmission du patrimoine culturel autochtone UN 8 - نقل التراث الثقافي للشعوب الأصلية
    q) Souligne le rôle important que jouent les femmes autochtones en tant que gardiennes du patrimoine culturel autochtone. UN (ف) تؤكد الدور الهام الذي تؤديه نساء الشعوب الأصلية كراعيات للتراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    1. On entend par < < patrimoine culturel autochtone > > les créations, manifestations et productions tangibles ou intangibles consistant en éléments caractéristiques du patrimoine culturel élaboré et conservé par un peuple autochtone, ou par des particuliers autochtones si la création reflète les aspirations littéraires, artistiques ou scientifiques traditionnelles du peuple en question. UN 1- " التراث الثقافي للشعوب الأصلية " يعني الابتكارات المادية وغير المادية، والمظاهر والمنتجات المشتملة على عناصر مميّزة للتراث الثقافي الذي طوَّره وحافظ عليه شعب أو أفراد من الشعوب الأصلية، إذا كان الشيء المبتكر يعبر عن التطلعات الأدبية أو الفنية أو العلمية للشعب.
    1. On entend par < < patrimoine culturel autochtone > > les créations, manifestations et productions tangibles ou intangibles consistant en éléments caractéristiques du patrimoine culturel élaboré et conservé par un peuple autochtone, ou par des autochtones si la création reflète les aspirations littéraires, artistiques ou scientifiques traditionnelles du peuple en question. UN 1- يعني " التراث الثقافي للشعوب الأصلية " الابتكارات المادية وغير المادية، والمظاهر والمنتجات المشتملة على عناصر مميّزة للتراث الثقافي الذي طوَّره وحافظ عليه شعب أو أفراد من الشعوب الأصلية، إذا كان الشيء المبتكر يعبر عن التطلعات الأدبية أو الفنية أو العلمية للشعب.
    :: Existence et application de lois et de politiques qui reconnaissent, protègent et valorisent le patrimoine culturel autochtone (savoir et culture autochtones, langues autochtones, pratiques médicales traditionnelles, production et moyens de subsistance traditionnels, spiritualité et religions, droit coutumier, droits de propriété intellectuelle) UN :: وجود وتطبيق القوانين والسياسات التي تعترف بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية وتحميه وتعززه (معارف الشعوب الأصلية وثقافتها، لغات الشعوب الأصلية، الممارسات الصحية التقليدية، الإنتاج التقليدي والكفاف، القيم الروحية والأديان، القانون العرفي، حقوق الملكية الفكرية)
    Recommandations à l'intention des États membres L'Instance, notant que les travaux commenceront bientôt sur une convention sur la diversité culturelle, prie les États membres de travailler avec les représentants des peuples autochtones à l'UNESCO pour élaborer un document qui protège dûment le patrimoine culturel autochtone. UN 26 - إن المنتدى، إذ يلاحظ أنه سيباشَر قريبا بوضع اتفاقية بشأن التنوع الثقافي، يطلب من الدول الأعضاء العمل مع ممثلي الشعوب الأصلية لدى منظمة اليونسكو بهدف وضع وثيقة تحمي التراث الثقافي للشعوب الأصلية على نحو ملائم.
    c) L'UNESCO devrait explorer les liens entre la protection du patrimoine culturel matériel, les sites sacrés et les instruments pertinents de l'UNESCO en vue de développer, renforcer et rationaliser la protection du patrimoine culturel (autochtone); UN (ج) أن تدرس اليونسكو الصلات القائمة بين حماية التراث الثقافي المادي والتراث الثقافي غير المادي والأماكن المقدسة وصكوك اليونسكو الأخرى ذات الصلة بهدف توسيع نطاق حماية التراث الثقافي (للشعوب الأصلية) وتعزيزه وترشيده؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد