Les chercheurs et savants iraqiens sont moins nombreux à participer aux activités culturelles internationales. | UN | وتدني مشاركة الباحثين والعلماء العراقيين في النشاطات وأعمال اللجان الثقافية الدولية. |
Promotion des relations culturelles internationales | UN | تعزيز العلاقات الثقافية الدولية |
Les conventions culturelles internationales ont continué à aider les États Membres à protéger et préserver le patrimoine sous toutes ses formes. | UN | 33 - استمرت الاتفاقيات الثقافية الدولية في تقديم المساعدة للدول الأعضاء في حماية وحفظ التراث بجميع أشكاله. |
345. La participation aux manifestations culturelles internationales est également soutenue par les différents organismes culturels déjà mentionnés dans les paragraphes consacrés à l'article 15. Ils contribuent aussi financièrement à la tenue de manifestations internationales sur l'île. | UN | وتقوم أيضا مختلف الهيئات الثقافية التي سبقت الإشارة إليها في إطار المادة 15 بدعم المشاركة في الأنشطة الثقافية الدولية وإتاحة التمويل اللازم للمساعدة في إقامة أنشطة دولية في الجزيرة. |
Participation d'écrivains, d'artistes et d'autres créateurs à des conférences, colloques, séminaires et autres manifestations culturelles internationales | UN | مشاركة المؤلفين والفنانين وغيرهم من العمال الفنيين في المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات الدولية الثقافية وغير ذلك |
450. Le Gouvernement encourage le secteur privé et les administrations publiques à participer aux activités de diverses organisations culturelles internationales. | UN | 450- وتشجع الحكومة القطاع الخاص والهيئات الحكومية على المشاركة في أنشطة مختلف المنظمات الثقافية الدولية. |
4. Les ministres affirment que les relations culturelles internationales doivent se fonder sur la coopération et non sur l'affrontement. | UN | ٤ - وأكد الوزراء أن العلاقات الثقافية الدولية تقوم على التعاون لا المواجهة. |
Les colloques, les conférences et autres rencontres culturelles internationales offrent des moyens importants de promouvoir le dialogue pour faciliter la compréhension des cultures et des religions. | UN | والندوات والمؤتمرات الدولية وغيرها من التجمعات الثقافية الدولية سبل هامة لتشجيع الحوار من أجل تعميق الفهم للثقافات والديانات. |
575. La promotion des valeurs culturelles internationales est au cœur de l'activité du Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports. | UN | 575- ويتمثل محور نشاط وزارة الثقافة والشباب والرياضة في ترويج للقيم الثقافية الدولية. |
Le Sommet a donné l'occasion de dialoguer non seulement avec d'autres Béliziennes, mais aussi avec 17 femmes venues des États-Unis en délégation sous la direction d'Attalah Shabazz, Ambassadrice pour Belize chargée des affaires culturelles internationales et de l'élaboration des projets. | UN | وكان مؤتمر القمة هذا بمثابة فرصة للحوار لا مع أخواتهن البليزيات فحسب، بل أيضا مع 17 امرأة من الولايات المتحدة الأمريكية أتين في وفد كانت على رأسه عطا الله شاباز، سفيرة النوايا الحسنة للشؤون الثقافية الدولية والمشاريع الإنمائية لبليز. |
26. La Colombie partage l'opinion que les relations culturelles internationales doivent être fondées sur la coopération plutôt que sur la confrontation. | UN | ٢٦ - وأردفت قائلة إن كولومبيا تؤيد وجهة النظر القائلة إن العلاقات الثقافية الدولية يجب أن تستند على التعاون وليس على المجابهة. |
714. En Hongrie, les activités gouvernementales et non gouvernementales liées à l'établissement de relations culturelles internationales sont en pratique équilibrées, mais les moyens financiers s'appuient encore pour la plupart sur les ressources budgétaires gouvernementales. | UN | 714- وفي هنغاريا، تكاد الأنشطة الحكومية وغير الحكومية الرامية إلى إعمال العلاقات الثقافية الدولية تتعادل إلا أن معظم الإمكانيات المالية لا تزال تكفلها موارد الميزانية الحكومية. |
f) Participation aux festivals cinématographiques internationaux et autres manifestations culturelles internationales. | UN | (و) المشاركة في المهرجانات السينمائية الدولية وغيرها من التظاهرات الثقافية الدولية. |
Elle souligne la nécessité d'instituer dans le cadre du mandat un dispositif de coopération avec l'UNESCO, les autres organismes et institutions des Nations Unies, y compris l'initiative Alliance des civilisations, les États, les organisations non gouvernementales, les organisations culturelles internationales et régionales et le HCDH afin d'éviter tout chevauchement des activités. | UN | وشدّدت المساهمة على الحاجة إلى تضمين الولاية إطاراً للتعاون مع اليونسكو وغيرها من هيئات ومؤسسات الأمم المتحدة، بما في ذلك مبادرة الأمم المتحدة بشأن تحالف الحضارات، والتعاون بين الدول والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الثقافية الدولية والإقليمية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وذلك لتفادي الازدواجية مع أنشطتها. |
- Le guide Internet : présentation d'autres liens culturels sur Internet (grecs et étrangers), des liens des ministères de la Culture dans le monde, de ceux d'organisations culturelles internationales, etc. | UN | - دليل الإنترنت: التعريف بالوصلات الثقافية الأخرى على الإنترنت (داخل اليونان وخارجها) والتعريف بوصلات وزارات الثقافة الأخرى الموجودة في جميع أنحاء العالم، وبالمنظمات الثقافية الدولية وما إلى ذلك. |
Les conventions culturelles internationales | UN | الاتفاقيات الدولية الثقافية |