ويكيبيديا

    "culturels et le comité pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والثقافية واللجنة المعنية
        
    Elle a bénéficié de la contribution enrichissante de plusieurs organes de défense des droits de l'homme tels que le Comité des droits de l'enfant, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وحدث تعاون إيجابي في عملية المؤتمر من قِبَل هيئات حقوق الإنسان مثل لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes se sont inquiétés, en 2001 et 2007 respectivement, de la persistance d'attitudes patriarcales et de stéréotypes profondément ancrés quant aux rôles et responsabilités des femmes et des hommes au sein de la famille et de la société. UN كما أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لاحظتا بقلق، في 2001 و2007 على التوالي، استمرار المواقف التي تكرِّس سلطة الأب والقوالب النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont relevé avec préoccupation que la violence au foyer, y compris le viol conjugal, ne constituait pas une infraction pénale spécifique. UN وأعربت كل من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقهما إزاء عدم ورود حكم محدد يجرم العنف المنزلي بما فيه الاغتصاب الزوجي(61).
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont exprimé des inquiétudes similaires et ont fait des recommandations. UN وأثارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة شواغل مماثلة وقدمت توصيات(79).
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont exhorté le Tchad à élaborer et mettre en œuvre des plans d'action en faveur de l'emploi, qui contribueraient à réduire le chômage dans le secteur informel. UN 64- وحثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تشاد على إعداد وتنفيذ خطة عمل لحماية المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي(101).
    Le Comité des droits économiques sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes demeuraient préoccupés par la persistance des mariages forcés et des mariages d'enfants. UN 56- ولا تزال اللجنة المعنية بالحقوق الاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تشعران بالقلق إزاء استمرار حالات الزواج القسري وزواج الأطفال(94).
    11. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes se sont inquiétés de la persistance de stéréotypes culturels concernant le rôle de la femme au sein de la société. UN 11- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلق بشأن أوجه التنميط الثقافي المتعلقة بدور المرأة في المجتمع().
    13. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont accueilli avec satisfaction la mise en place d'un quota minimum de 30 % de femmes candidates aux élections législatives. UN 13- ورحبت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بتحديد حصة دنيا للنساء بنسبة 30 في المائة في الانتخابات البرلمانية().
    Le Comité d'action internationale pour les droits de la femme Asie/Pacifique a participé à des débats avec le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a établi une série de directives à l'intention des ONG qui lui présentent des informations sur la condition des femmes appartenant à des minorités raciales et ethniques. UN وشاركت منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ في حوارات مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كما وضعت مجموعة من المبادئ التوجيهية، تتعلق بالمنظمات غير الحكومية التي تقدم معلومات عن مركز المرأة المنتمية إلى أقليات عرقية وإثنية إلى اللجنة الأخيرة.
    Dans ce contexte, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont engagé les États à prendre des mesures pour empêcher les entreprises relevant de leur juridiction de commettre des violations à l'étranger et les rendre responsables de leurs actes. UN وفي إطار هذه البارامترات، شجعت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري الدول على اتخاذ خطوات لمنع الشركات التي تخضع لولايتها من ارتكاب انتهاكات في الخارج ومساءلتها عن هذه الانتهاكات(3).
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont engagé l'Éthiopie à combattre, prévenir et éliminer le travail des enfants et à prendre des mesures ciblées pour s'assurer que les enfants privés de protection parentale et les enfants issus de familles défavorisées et marginalisées ne soient pas engagés comme main-d'œuvre enfantine. UN 33- وحثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إثيوبيا على مكافحة ومنع عمل الأطفال والقضاء عليه، واتخاذ التدابير لضمان عدم انخراط الأطفال المفتقدين لرعاية الوالدين وأطفال الأسر المحرومة والمهمَّشة في عمل الأطفال(68).
    En 2012, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont relevé avec inquiétude que la Commission nationale des droits de l'homme (CNDH) n'était pas pleinement conforme aux Principes de Paris. UN 18- في عام 2012، لاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بقلق أن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان لا تمتثل مبادئ باريس امتثالاً تاماً(41).
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes se sont déclarés préoccupés par le niveau élevé du taux d'abandon scolaire dans les régions les plus pauvres, en particulier rurales. UN 83- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء ارتفاع نسبة الانقطاع عن الدراسة، ولا سيما في أفقر مناطق البلاد والمناطق الريفية بوجه خاص(121).
    1. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont invité et encouragé la Hongrie à envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 1- دعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على التوالي، هنغاريا إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(9)، وشجعتاها على ذلك(10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد