Enfin, trois évaluations ont été effectuées sur des projets pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et le développement d'activités de substitution. | UN | وأكملت 3 تقييمات لمشاريع مصممة للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة، وذلك عن طريق التنمية البديلة. |
Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution | UN | خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة |
Coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution | UN | التعاون الأقاليمي على القضاء على محاصيل العقاقير غير المشروعة وعلى التنمية البديلة |
Le développement alternatif comme stratégie de lutte contre les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues | UN | التنمية البديلة باعتبارها استراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
Le développement alternatif comme stratégie de lutte contre les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues | UN | التنمية البديلة كاستراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
E. Plan d’action sur la coopération internationale pour l’élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites | UN | خطة العمل بشأن التعاون الدولي في القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وفي برامج التنمية البديلة |
iv) Coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et pour le développement alternatif; | UN | `4` التعاون الدولي على استئصال محاصيل المخدرات غير المشروعة وعلى تحقيق التنمية البديلة؛ |
Plus récemment, des herbicides ont été utilisés pour détruire des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues dans le cadre de conflits armés. | UN | وقد استُخدمت مبيدات الأعشاب مؤخراً لتدمير محاصيل المخدرات في سياق النزاعات المسلحة. |
Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution | UN | إضافـة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة محاصيل المخدّرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة |
Ils sont précisés, par exemple, dans les plans nationaux axés sur des objectifs précis, le plan visant à évaluer l'ampleur de la demande de drogues illicites et le cadre de développement d'un mécanisme international de contrôle des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites. | UN | فهي مبنية، مثلا، في الخطط القطرية التي تستهدف مسائل محددة، وفي الخطة المتعلقة بتقدير مدى الطلب على المخدرات غير المشروعة، وفي الإطار البرنامجي لإنشاء آلية دولية لرصد محاصيل المخدرات غير المشروعة. |
Les activités visant à encourager d’autres formes de développement mettront l’accent sur le suivi du Plan d’action sur la coopération internationale pour l’élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution, entériné par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | وستركز التنمية البديلة على أعمال المتابعة لخطة العمل بشأن التعاون الدولي للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وعلى التنمية البديلة التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
Les activités visant à encourager d’autres formes de développement mettront l’accent sur le suivi du Plan d’action sur la coopération internationale pour l’élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution, entériné par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | وستركز التنمية البديلة على أعمال المتابعة لخطة العمل بشأن التعاون الدولي للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وعلى التنمية البديلة التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
La volonté de la communauté internationale d'éliminer les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites, consacrée dans les traités internationaux sur le contrôle des drogues et réaffirmée dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, est résolue et inébranlable. | UN | إن التزام المجموعة الدولية بالقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة، حسبما يرد في المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات والذي تم التأكيد عليه مرارا وتكرارا في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، هو التزام راسخ ولا يرقى إليه الشك. |
Nous sommes convaincus qu'en vertu du principe de la responsabilité partagée, la communauté des donateurs a le devoir moral d'appuyer loyalement les efforts visant à éliminer les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites. | UN | وإننا نعتقد اعتقادا قويا، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المتشاطرة، بأنه يتعين على مجتمع المانحين انطلاقا من التزامه اﻷدبي أن يضطلع بدور المؤيد القوي لجهود مكافحة محاصيل المخدرات غير المشروعة. |
B. Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution | UN | باء- خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة |
156. Il était demandé aux gouvernements comment ils finançaient les programmes d'éradication des cultures de plantes servant à fabriquer des stupéfiants et/ou de promotion d'activités de substitution. | UN | 156- وسئلت الحكومات عن الكيفية التي تمول بها برامج ابادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبرامج التنمية البديلة. |
VI. Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution | UN | سادسا - خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي علــــى إبـــــادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبالتنمية البديلة |
La plupart de ces gouvernements ont indiqué qu'ils avaient adopté un vaste programme national visant à réduire et à éliminer les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites, qui prévoyait notamment des activités de substitution. | UN | وأوضحت معظم تلك الحكومات أنها وضعت خططا وطنية شاملة ترمي إلى الحد من زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والقضاء عليها، وتشمل برامج للتنمية البديلة. |
Le développement alternatif comme stratégie de lutte contre les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues | UN | التنمية البديلة باعتبارها استراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
Le développement alternatif comme stratégie de lutte contre les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues | UN | التنمية البديلة باعتبارها استراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
11. On s'est accordé sur la nécessité de s'assurer que les services de répression parviennent à réduire de façon durable les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites. | UN | 11- وكان ثمة اتفاق على ضرورة إنفاذ القوانين لإحداث تخفيض مستدام في زراعة المحاصيل غير المشروعة. |