Cat19 cuves de stockage dans lesquelles l'huile contient plus de 50 ppm | UN | صهاريج تخزين محتوية على زيت أكثر من 50 جزء من المليون |
Un détecteur de rayonnement extrêmement sensible a été employé pour examiner le contenu d'un certain nombre de cuves de stockage et de canalisations. | UN | واستخدم الفريق مكشافا إشعاعيا حساسا لفحص محتويات عدد من صهاريج الخزن وأنابيب التوصيل. |
L'industrie japonaise joue un rôle capital dans la production de composantes de réacteurs nucléaires de grande taille telles que les cuves. | UN | فالصناعة اليابانية، على سبيل المثال، تضطلع بدور حيوي في توفير كثير من مكونات المفاعلات النووية، مثل أوعية الضغط. |
Alors, j'étais en gestation dans l'une de ces cuves à Zzyzx. | Open Subtitles | هل تقول بأنني هيئت في احدى هذه الخزانات زايزاكس |
Les principaux équipements destinés à la récupération étaient des cuves d'acier inoxydable de haute qualité, des tuyaux et des brides. | UN | وأهم اﻷشياء المستهدف استنقاذها من الوحدة هي الصهاريج واﻷنابيب والفلانشات المصنوعة من الصلب العالي الجودة غير القابل للصدأ. |
L'oxydation chimique peut être conduite comme un processus continu ou par lots dans des cuves de mélange ou des réacteurs à écoulement piston. | UN | ومن الجائز إجراء عملية الأكسدة الكيميائية على نحو متواصل أو على دفعات في خزانات خلط أو مفاعلات دفقيّة كهربائية. |
Ces cuves étaient pleines il y a moins de six heures. | Open Subtitles | لقد كانت هذه الأحواض ممتلئة منذ حوالي ستّة ساعات |
Chère Lola, beaucoup de rats glissent dans ce château, et certains peuvent trouver leurs fins dans les cuves. | Open Subtitles | عزيزتي لولا,الكثير من الجرذان تحوم حول القصر وبعضهم ينتهي به الحال في أحواض السباحه |
Citernes à eau et cuves septiques | UN | صهاريج المياه وخزانات المجارير ٤٠٠ ٥٩٧ ١ |
Citernes et cuves septiques sont prévues à raison d'une unité par bloc sanitaire et par cuisine. | UN | ويجري توفير صهاريج المياه وصهاريج المجارير على أساس صهريج واحد لكل وحدة اغتسال ومطبخ. |
Citernes et cuves septiques ont prévues à raison d'une unité par bloc sanitaire et par cuisine. | UN | ويجري توفير صهاريج المياه وأحواض التحليل على أساس صهريج أو حوض واحد لكل وحدة اغتسال ومطبخ. |
Les principaux équipements utilisés étaient des dissolveurs, des cuves et des extracteurs. | UN | والمعدات الأساسية هي أوعية الإذابة والخزانات وأجهزة الاستخلاص. |
Il s'agissait notamment de cuves de réaction, d'échangeurs thermiques, de colonnes de distillation et d'accessoires résistant à la corrosion. | UN | وتشمل هذه المعدات أوعية تفاعل، ومبادلات حرارية، وأعمدة تقطير، وأجهزة مقاومة للتآكل الكيميائي. |
L'eau des cuves de teinture va dans le canal. | Open Subtitles | مياه من أوعية الصباغه تجري في هذه القناه. |
L'état des réservoirs, des fûts, des cuves et autres conteneurs; | UN | ظروف الخزانات والبراميل والأحواض وغير ذلك من الحاويات؛ |
Il faudra prévoir l'entretien annuel de chaque puits et l'énergie nécessaire pour actionner les pompes qui distribuent l'eau potable aux cuves de stockage. | UN | وينبغي اتخاذ ما يلزم من تدابير للصيانة السنوية لكل بئر من الآبار التزويد بالطاقة التي تشغل المضخات التي توزع مياه الشرب على الخزانات. |
Toutes les voies d'accès nécessaires aux cuves de béton de l'emplacement B ont été nivelées et la couche de fondation en gravier a été mise en place. | UN | وقد سطحت جميع الطرق المطلوبة للوصول إلى الصهاريج الخرسانية في داخل الموقع B، كما تم وضع الفرشة الحصوية لهذه الطرق. |
Quelle que soit son utilisation antérieure, ce matériel comprend des cuves, des valves, des pompes et des moteurs à usage général, ainsi que du matériel de commutation électrique que l'on trouve dans toute installation de traitement de liquides en vrac. | UN | وبصرف النظر عن استعمالها السابق، تشمل المعدات أصنافا صالحة للاستعمالات العامة من الصهاريج والصمامات والمضخات والمحركات الكهربائية وأجهزة التبديل الكهربائي المعتاد وجودها في أي نوع من مرافق معالجة السوائل السائبة. |
L'eau potable ainsi produite pourrait être amenée par conduite vers les cuves de 200 m3 desservant les puits de recharge. | UN | ويمكن نقل مياه الشرب من هذا المصنع عن طريق تمديد مواسير إلى خزانات سعتها 200 متر مكعب تخدم آبار التغذية. |
Puis ils la mettaient nue dans des cuves d'isolement. | Open Subtitles | ثم كانوا يقومون بتعريتها ووضعها في خزانات العزلة. |
C'est un écrou d'une machine qui bouge les cuves, et parce que ça n'entre pas en contact avec le vaccin, ce n'est pas sujet aux mêmes règles de sécurité. | Open Subtitles | إنها مجرد قطعه صغيرة من الآله التي تحرّك الأحواض و لأنها لا تحتك بالمصل، فهي لا تعرض لنفس الحماية التي عليه |
Comment inciter le bétail à pénétrer dans les cuves. | Open Subtitles | أولا، كيف يمكن تقديم الماشية إلى أحواض التغطيس بنفسها |
Ces équipements doivent être déclarés auprès de l'administration chargée des chaudières et des cuves sous pression, et examinés lors de leur mise en service puis périodiquement par des inspecteurs nommés par cette administration. | UN | ويجب أن تُسجَّل هذه المعدات لدى سلطة المراجل والأوعية الصامدة للضغط وأن تُفحَص أوليا ودوريا من جانب مفتشين تعينهم السلطة. |
Le personnel iraquien a facilité ce travail en fournissant les moyens d'accéder aux fours, cuves, etc. Certaines pièces, comme les fours rotatifs d'UO2 et de diuranate d'ammonium, contenaient des matières en grandes quantités. | UN | وقد يسر النظراء العراقيون إنجاز هذا العمل حيث قدموا الموارد التي أتاحت الوصول الى اﻷفران والصهاريج وما إليها. |