ويكيبيديا

    "cyberadministration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومة الإلكترونية
        
    • بالحكومة الإلكترونية
        
    • للحكومة الإلكترونية
        
    • والحكومة الإلكترونية
        
    • حكومة إلكترونية
        
    • الحكومات الإلكترونية
        
    Développement de la cyberadministration de renforcement des capacités UN تطوير الحكومة الإلكترونية وتنمية القدرات
    L'une d'elles, particulièrement prometteuse à cet égard, concerne l'amélioration des systèmes de cyberadministration. UN وتتمثل إحدى الإمكانيات البارزة في هذا الصدد في دعم نظم الحكومة الإلكترونية.
    Cette convergence a été fortement encouragée par la présidence italienne du Groupe des Huit, et s'est surtout manifestée lors de la Conférence de Naples consacrée en mars dernier à la cyberadministration. UN ولقد لقي هذا الانصهار تشجيعا قويا من الرئاسة الإيطالية لمجموعة الثمانية، ولا سيما من خلال مؤتمر نابولي المعني بـ " الحكومة الإلكترونية " المعقود في آذار/مارس الماضي.
    Les pouvoirs publics peuvent et doivent intégrer ces quatre piliers aux actions et programmes qu'ils mènent dans le domaine de la cyberadministration. UN يمكن وينبغي للإدارات العامة أن تدمج جميع هذه الركائز في جهودها وبرامجها المتعلقة بالحكومة الإلكترونية.
    On peut citer comme autre exemple, la mission consultative en Albanie sur sa stratégie en matière de cyberadministration et sa mise en œuvre. UN ومن الأمثلة أيضا إيفاد بعثة استشارية إلى ألبانيا لإسداء المشورة بشأن استراتيجيتها للحكومة الإلكترونية وسبل تنفيذها.
    Les outils de cyberadministration étaient essentiels pour faciliter l'accès des citoyens aux procédures publiques, réduire les dépenses, mieux coordonner les services et atténuer les coûts politiques des coupes budgétaires et autres mesures impopulaires. UN وتكتسي أدوات الحكومة الإلكترونية أهمية فائقة لتيسير وصول المواطنين إلى العمليات العامة، وتقليل النفقات، وتحسين تنسيق الخدمات، وتقليص التكاليف السياسية للتخفيضات في الميزانية وغيرها من التدابير غير الشعبية.
    Ensuite, en étendant la notion de cyberadministration, il traduit le besoin de situer la cyberadministration au cœur de la pensée du développement, de manière à inscrire la recherche de solutions aux problèmes du secteur public dans le cadre d'une approche cohérente, coordonnée et synergique. UN وثانيا، فبتوسيعها نطاق مفهوم الحكومة الإلكترونية، فإنها تبين الحاجة إلى وضع الحكومة الإلكترونية في صميم عملية التفكير الإنمائي لكفالة اتباع نهج متّسق ومنسق وتعاوني لإيجاد حلول للقطاع العام.
    L'Étude de 2012 reste le tout dernier progrès accompli dans le domaine du développement de la cyberadministration à travers le monde, même si elle met en garde contre la persistance du fossé numérique. UN وتستعرض الدراسة الاستقصائية لعام 2012 التقدم المحرز مؤخرا في مجال تطوير الحكومة الإلكترونية على الصعيد العالمي، مع التحذير من مغبة استمرار الفجوة الرقمية.
    La nouvelle version est dotée d'une fonction d'établissement de rapports mieux élaborée et offre des solutions adaptées aux problèmes auxquels se heurtent les États Membres dans le développement de systèmes de cyberadministration. UN وتتميز النسخة الجديدة بتعزيز وظيفة إعداد التقارير، وهي توفر حلولاً مكيفة حسب التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء في سياق تطوير نظم الحكومة الإلكترونية.
    Les discussions ont essentiellement porté sur l'appui de la Division au renforcement des capacités de cyberadministration de l'Albanie, pour l'aider à mieux prendre conscience de l'importance de s'attaquer aux problèmes de cyberadministration de manière globale. UN وركزت المناقشات على دعم الشعبة من أجل تعزيز قدرة ألبانيا في مجال الحكومة الإلكترونية للمساعدة في تعزيز الوعي بأهمية معالجة مسائل الحكومة الإلكترونية بطريقة شاملة.
    En outre, la réunion entre la Division et le bureau du PNUD a abouti à un accord prévoyant une étroite collaboration dans le domaine de la cyberadministration. UN وعلاوة على ذلك، أدى الاجتماع بين الشعبة ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ألبانيا إلى إبرام اتفاق بشأن التعاون الوثيق في مجال الحكومة الإلكترونية.
    Par ailleurs, une mission consultative a été effectuée en Tunisie dans le cadre du projet du PNUD visant à aider le pays à déterminer la voie à suivre pour y renforcer le développement de la cyberadministration. UN وإضافة إلى ذلك، تم إيفاد بعثة استشارية إلى تونس في إطار مشروع تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة على إيجاد وسيلة للمضي قدما في تعزيز تطوير الحكومة الإلكترونية في البلد.
    La méthodologie de l'Étude des Nations Unies sur l'administration en ligne ainsi que les forces et les faiblesses de la cyberadministration en Tunisie ont été présentées lors de la mission. UN وخلال البعثة، عرضت المنهجية المعتمدة في دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية وكذلك مواطن القوة والتحديات في مجال الحكومة الإلكترونية في تونس.
    Pour que les femmes puissent effectivement utiliser les outils de cyberadministration mis à leur disposition, il fallait qu'ils soient accessibles, abordables, que les contenus qu'ils véhiculent soient non seulement adaptés à leurs réalités culturelles et à leur condition de femme, mais également à leur vie quotidienne, compte tenu du double poids des responsabilités familiales et professionnelles qu'elles supportent. UN ولكي يتسنى للمرأة الاستفادة من الحكومة الإلكترونية بفعالية، يلزم أن تكون سبل الوصول إليها منفتحة وأن تكون ميسورة الكلفة وأن يكون محتواها ملائماً للثقافة وللنوع الجنساني وأن تكون مكيّفة مع نمط حياتها اليومية في ظل تحمّلها عبئا مزدوجاً يتمثل في عبء الأسرة وعبء العمل.
    Développement de la cyberadministration UN تطوير الحكومة الإلكترونية/المتنقّلة
    Cependant, les femmes ne pourront s'autonomiser et participer activement aux programmes de cyberadministration tant que les méthodes et les contenus véhiculés par les technologies de l'information et des communications ne tiendront pas compte de la problématique hommes-femmes et ne viseront pas à redresser les inégalités entre les sexes. UN بيد أن تمكين المرأة ومشاركتها الفعالة في برامج الحكومة الإلكترونية لن يتحققا ما لم تكن النهُج ومضامينُ هذه البرامج المدعومةُ بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مراعيةً للاعتبارات الجنسانية وملتزمةً بإزالة أوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    En résumé, le souci d'égalité des sexes dans la cyberadministration consiste à reconnaître les droits des femmes à l'information et aux communications, leurs besoins, leurs intérêts et leurs capacités, en rendant tous les services accessibles, en utilisant un langage non sexiste, en les encourageant à participer pleinement et entièrement et en assurant le suivi des mesures prises. UN وباختصار، يعني استحداث الحكومة الإلكترونية الاعتراف بحقوق المرأة في أن تكون لها احتياجاتها ومصالحها وقدراتها في مجال المعلومات والاتصالات مما يستوجب جعل جميع الخدمات متاحة لها، واستخدام لغة محايدة جنسيا وتشجيع مشاركتها الكاملة وكذلك رصد التأثيرات الجنسانية.
    Tout en continuant à fournir à l'ONU les classements établis en matière de développement de la cyberadministration pour 2012, l'Étude analyse également la manière dont les pouvoirs publics mettent des politiques et programmes de cyberadministration au service de l'efficacité, de la rigueur et de l'inclusion, en tant qu'aspects des efforts de développement durable déployés à travers le monde. UN وبينما تواصل الدراسة الاستقصائية توفير تصنيفات الأمم المتحدة لمدى تطوير الحكومة الإلكترونية لعام 2012، فإنها تقوم أيضا بتحليل طرائق تسخير الحكومات لسياسات الحكومة الإلكترونية وبرامجها من أجل دعم الكفاءة والفعالية والشمول، بوصفها معايير لقياس جهود التنمية المستدامة المبذولة على نطاق العالم.
    L'intérêt de ce site est qu'il permettrait aux responsables nationaux, au secteur privé et à la société civile d'accéder librement et gratuitement aux connaissances sur la cyberadministration. UN وتكمن قيمة مستودع المعرفة في توفير إمكانية حصول مقرري السياسات الوطنية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، " بحرية " ودون إعاقة، على موارد المعرفة المتعلقة بالحكومة الإلكترونية/المتنقلة.
    c) Élaboration de stratégies de cyberadministration au Nigéria. UN (ج) وضع استراتيجيات للحكومة الإلكترونية النيجيرية.
    b) Formuler des politiques et des stratégies en matière de technologies de l'information et des communications et de cyberadministration tenant compte de la problématique hommes-femmes; UN (ب) تصميم سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحكومة الإلكترونية تتضمن التصدي للشواغل الجنسانية؛
    Manifestation parallèle sur la cyberadministration au service du développement durable dans les petits États insulaires en développement UN نشاط جانبي بشأن حكومة إلكترونية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    L'Organisation des Nations Unies elle-même devrait offrir un modèle réussi de cyberadministration en intégrant les nouvelles TIC dans son action. UN وينبغي للأمم المتحدة ذاتها أن تكون مثالاً لنجاح الحكومات الإلكترونية بأن تُدمج تكنولوجيات جديدة للمعلومات والاتصالات في عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد