Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et évaluation des efforts nationaux visant à protéger les infostructures essentielles | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الإلكتروني وتقييم الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Évaluation des besoins et des stratégies en matière de cybersécurité | UN | تقييم الاحتياجات والاستراتيجيات في مجال أمن الفضاء الإلكتروني |
Culture mondiale de la cybersécurité | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الإلكتروني |
Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et évaluation des efforts nationaux visant à protéger les infostructures essentielles | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et évaluation des efforts nationaux visant à protéger les infostructures essentielles | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Un projet de loi sur la cybersécurité est en cours de rédaction. | UN | وتجري حاليا صياغة مشروع قانون بشأن أمن الفضاء الإلكتروني. |
Recommandations destinées au Gouvernement national pour la mise en œuvre d'une stratégie nationale de cybersécurité | UN | توصيات مقدمة إلى الحكومة لتنفيذ استراتيجية وطنية الأمن الفضاء الإلكتروني |
La rédaction d'un projet de loi sur la cybersécurité est en cours. | UN | وتجري حاليا صياغة مشروع قانون بشأن أمن الفضاء الإلكتروني. |
L'Australie ambitionne de devenir le leader mondial de la cybersécurité. | UN | وتتطلع أستراليا لأن تصبح من الدول الرائدة عالميا في أمن الفضاء الإلكتروني. |
L'Australie reconnaît que la cybersécurité constitue une priorité fondamentale en matière de sécurité nationale. | UN | تقر أستراليا بأن أمن الفضاء الإلكتروني يشكل إحدى الأولويات العليا للأمن الوطني. |
L'Australie dispose d'une approche intégrée de protection et de renforcement de la cybersécurité, sous l'autorité du Gouvernement. | UN | ولأستراليا نهج متكامل تقوده الحكومة إزاء حماية الفضاء الإلكتروني وتعزيز أمنه. |
L'Australie accorde une priorité élevée à la coopération internationale en matière de cybersécurité. | UN | تولي أستراليا أولوية عليا للتعاون الدولي في مجال أمن الفضاء الإلكتروني. |
Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et évaluation des efforts nationaux visant à protéger les infostructures essentielles | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et évaluation des efforts nationaux visant à protéger les infostructures essentielles | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et protection des infrastructures essentielles de l'information | UN | إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Constatant que le besoin de cybersécurité grandit à mesure qu'augmente la participation des différents pays à la société de l'information, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى إحداث زيادات في أمن الفضاء الحاسوبي مع زيادة البلدان مشاركتها في مجتمع المعلومات، |
Éléments à prendre en considération pour créer une culture mondiale de la cybersécurité | UN | عناصر إنشاء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي |
Il a promulgué des lois et des réglementations pour accroître la cybersécurité et instaurer la confiance dans les transactions électroniques. | UN | وقد سنّت قوانين ولوائح بهدف زيادة الأمن الحاسوبي وبناء الثقة في المعاملات الإلكترونية. |
Ce programme a été lancé en 2007 pour répondre au problème de plus en plus aigu posé par la cybersécurité internationale. | UN | وقد أُطلق جدول الأعمال في عام 2007 للتصدي لمشكلة الأمن السيبراني الدولي المتزايدة الحدة. |
Les participants ont présenté des situations et des bonnes pratiques concrètes concernant la cybersécurité aux niveaux national et international. | UN | وعرض المشاركون حالات محددة وممارسات جيِّدة في مجال أمن الفضاء السيبراني على الصعيدين الوطني والدولي. |
Ainsi, le stage sur la cybersécurité a suscité plus de 100 demandes d'inscription alors qu'il n'offrait que 15 places. | UN | فمثلاً تلقت الدورة التدريبية المتعلقة بالأمن المعلوماتي ما يزيد على 100 طلب في حين أنها مخصصة لما مجموعه 15 مشاركاً. |
À titre préliminaire, la France souhaite rappeler qu'elle n'emploie pas le terme de < < sécurité de l'information > > , auquel elle préfère le terme de < < sécurité des systèmes d'information > > ou encore de < < cybersécurité > > . | UN | تود فرنسا أن تذكّر أولا بأنها لا تستخدم مصطلح ' ' أمن المعلومات`` وتفضل استخدام مصطلح ' ' أمن نظم المعلومات`` أو ' ' أمن الفضاء الإلكتروني``. |
Le projet porte également sur l'élaboration de politiques et de stratégies en matière de cybersécurité et sur la lutte contre les menaces de cyberterrorisme. | UN | كما سيركّز المشروع على صوغ سياسات واستراتيجيات للأمن السيبراني وعلى مواجهة أخطار الإرهاب السيبراني. |
Plusieurs pays travaillent actuellement à améliorer les compétences de leurs services de police dans les domaines des technologies de l'information et de la cybersécurité. | UN | وتعكف عدة دول أيضاً على تحسين معارف وكالات إنفاذ القانون لديها فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والأمن الحاسوبي. |
49. En Australie, le Groupe consultatif de jeunes sur la cybersécurité, créé dans le cadre du plan de cybersécurité du pays, a pour objectif de communiquer au Gouvernement le point de vue des jeunes concernant les questions de cybersécurité. | UN | 49 - وفي أستراليا، يهدف الفريق الاستشاري للشباب المعني بالأمان السيبراني() الذي أُنشئ في إطار خطة الأمان السيبراني التي ينفذها البلد، إلى إعلام الحكومة بوجهة نظر الشباب تجاه المسائل المتعلقة بالأمان السيبراني. |
Cette conférence a permis de sensibiliser les participants à la nécessité de renforcer la coopération internationale afin de faire face aux menaces croissantes et de trouver un terrain d'entente pour résoudre les principaux problèmes de cybersécurité. | UN | ورفع ذلك المؤتمر مستوى الوعي بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في التصدي للأخطار المتزايدة والتوصل إلى أرضية مشتركة بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالفضاء الإلكتروني. |
Nous encourageons l'élaboration de stratégies globales, notamment de stratégies de cybersécurité, et de législations nationales en ce sens. | UN | ونشجع في هذا الصدد على وضع استراتيجيات شاملة، بما في ذلك استراتيجيات وتشريعات وطنية في مجال أمن شبكة الإنترنت. |
Dans cette perspective, le Programme mondial cybersécurité (GCA) offre un cadre global pour renforcer la coordination et l'harmonisation au plan mondial, et s'oriente actuellement vers la mise en œuvre d'activités concrètes dans le cadre du Partenariat multilatéral international contre les cybermenaces (IMPACT) et de l'Initiative pour la protection en ligne des enfants. | UN | ويتيح جدول الأعمال العالمي للأمن السيبري في هذا الصدد إطاراً عالمياً لتعزيز التنسيق والتوفيق الدوليين، ويتحرك تجاه تنفيذ أنشطة محددة عن طريق الشراكة الدولية المتعددة الأطراف ضد التهديدات السيبرية ومبادرة حماية الطفل على الإنترنت. |
Il prévoit aussi d'établir des rapports de coopération avec la nouvelle Alliance pour la cybersécurité. | UN | إضافة إلى ذلك، سيقام التعاون مع التحالف الجديد للأمن الإلكتروني. |