ويكيبيديا

    "cyberstratégies nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإلكترونية الوطنية
        
    • إلكترونية وطنية
        
    Le secteur privé et la société civile ont, dans le dialogue avec les pouvoirs publics, un rôle consultatif important à assumer dans la conception de cyberstratégies nationales. UN وينبغي للقطاع الخاص والمجتمع المدني الاضطلاع بدور استشاري هام، بالتحاور مع الحكومات، في وضع الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية.
    10 Il faut actualiser les politiques de coopération en matière de développement pour aider les pays en développement à repenser leurs cyberstratégies nationales. UN .10 - وتقوم الحاجة إلى تعميم سياسات التعاون الإنمائي لمساعدة البلدان النامية على إعادة صياغة استراتيجياتها الإلكترونية الوطنية.
    63. L'UIT et les commissions régionales de l'ONU ont publié en 2010 un rapport détaillé sur les cyberstratégies nationales pour le développement (National e-Strategies for Development: Global Status and Perspectives). UN 63- ونشر الاتحاد الدولي للاتصالات ولجان الأمم المتحدة الإقليمية تقريراً شاملاً في عام 2010 بعنوان " الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية من أجل التنمية: الحالة والآفاق العالمية " ().
    Ce réseau fournit aux responsables de l'élaboration des politiques relatives aux TIC des pays en développement les renseignements détaillés et fiables dont ils ont besoin pour élaborer des cyberpolitiques et des cyberstratégies nationales efficaces. UN وتوفر الشبكة لصانعي السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية عمق وجودة المعلومات المطلوبة لتطوير سياسات واستراتيجيات إلكترونية وطنية فعالة.
    a) Des cyberstratégies nationales, y compris des stratégies de réduction de la pauvreté, devraient faire partie intégrante des plans de développement nationaux. UN (أ) ينبغي وضع استراتيجيات إلكترونية وطنية كجزء لا يتجزأ من خطط التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر.
    5 Des cibles spécifiques correspondant à la société de l'information seront définies selon qu'il conviendra, à l'échelle nationale, dans le cadre des cyberstratégies nationales et conformément aux politiques de développement nationales, compte tenu des conditions propres aux pays considérés. UN 5 - سيتم رسم مقاصد محددة لمجتمع المعلومات حسب الاقتضاء على الصعيد الوطني في إطار الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية ووفقاً للسياسات الإنمائية الوطنية، مع مراعاة الظروف الوطنية المختلفة.
    Un problème essentiel que posent les objectifs du Millénaire pour le développement est de savoir comment intégrer dans les cyberstratégies nationales les perspectives TIC en faveur des pauvres afin de réduire les fractures numériques nationales qui sont souvent beaucoup plus marquées que la fracture internationale. UN ويتمثل أحد التحديات الكبرى التي تثيرها الأهداف الإنمائية للألفية في طريقة تخصيص مكان في الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية لمنظور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي ينحاز إلى الفقراء من أجل سد الفجوات الرقمية الوطنية وهي كثيراً ما تكون أكثر اتساعاً من الفجوة الدولية.
    L'élaboration de politiques nationales de d'information géographique et l'intégration dans ces politiques dans les cyberstratégies nationales constitue un aspect important de l'appui de la CEA aux pays en matière décisionnelle. UN 53 - ومن الجوانب المهمة لعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال رسم السياسات الوطنية وضع سياسات وطنية للمعلومات الجغرافية، فضلاً عن إدماج هذه السياسات في السياسات الإلكترونية الوطنية.
    Il faut donc revoir les cyberstratégies nationales pour faire en sorte qu'elles mettent les TIC au service de toutes les composantes du développement national, surtout lorsqu'il s'agit de coordonner la mise en œuvre des politiques et des mesures qui visent à réduire les disparités socioéconomiques et à promouvoir le développement humain en général; UN ولذلك ينبغي أن يعاد النظر في الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية لكفالة تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تأثيراً إيجابياً في كافة مقومات التنمية الوطنية ولا سيما تسهيل تنفيذ السياسات والإجراءات الهادفة إلى التقليل من الفوارق الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز التنمية البشرية على العموم.
    Le Groupe de travail du Groupe d'étude s'occupant des cyberstratégies nationales et régionales a collaboré aux activités du Réseau dès son lancement, en décembre 2003, au Sommet mondial sur la société de l'information. UN ويقدم فريق الخبراء المعني بالاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية، والتابع لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الدعم لجهود الشبكة العالمية لموارد السياسات الإلكترونية منذ إطلاقها في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    14 Les applications des TIC peuvent contribuer au développement durable dans les domaines de l'administration publique, du commerce, de l'enseignement et de la formation, de la santé, de l'emploi, de l'environnement, de l'agriculture et des sciences, dans le cadre des cyberstratégies nationales. UN 14 - يمكن أن تدعم تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التنمية المستدامة في مجالات الإدارة العامة والأعمال التجارية والتعليم والتدريب والصحة والعمالة والبيئة والزراعة والعلم في إطار الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية.
    c) Dans l'élaboration et la mise en oeuvre des cyberstratégies nationales, les parties prenantes devraient tenir compte des besoins et des préoccupations aux niveaux local, régional et national, et en particulier, pour optimiser les avantages des initiatives qui seront prises, de la notion de durabilité. UN (ج) عند صياغة الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية وتنفيذها ينبغي أن يراعي أصحاب المصلحة الاحتياجات والشواغل المحلية والإقليمية والوطنية. وينبغي أن تشمل المبادرات المتخذة مفهوم الاستدامة لتعظيم الفائدة منها.
    ii) il conviendrait que les pays développés et les organisations financières internationales tiennent compte des stratégies et priorités relatives aux TIC pour le développement, intègrent les TIC dans leurs programmes d'activité et aident les pays en développement et les pays à économie en transition à élaborer, puis à mettre en oeuvre, leurs cyberstratégies nationales. UN ' 2` البلدان المتقدمة ومنظمات التمويل الدولية على الاستجابة لاستراتيجيات وأولويات استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، وأن تعمّم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في صلب برامج عملها، وأن تساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول في إعداد وتنفيذ استراتيجياتها الإلكترونية الوطنية.
    96. L'UIT et les commissions régionales ont collaboré à un examen de l'état d'avancement actuel des cyberstratégies nationales pour le développement, en s'appuyant sur la base de données de l'Inventaire des activités du Sommet mondial (voir grande orientation C1). UN 96- وتعاون الاتحاد الدولي للاتصالات مع اللجان الإقليمية لإجراء استعراض للحالة الراهنة للاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية من أجل التنمية، بالاستناد إلى قاعدة البيانات الخاصة بتقييم أنشطة القمة العالمية لمجتمع المعلومات (انظر مسار العمل ج 1).
    14. La CEA a continué d'aider les États membres qui s'efforcent de concevoir, formuler et mettre en œuvre des cyberstratégies nationales. UN 14- واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى الشروع في وضع وتنفيذ استراتيجيات إلكترونية وطنية.
    a) Tous les pays devraient encourager l'élaboration de cyberstratégies nationales, y compris en ce qui concerne le nécessaire renforcement des ressources humaines, d'ici à 2005, compte tenu des conditions propres à chaque pays. UN (أ) ينبغي أن تشجع جميع البلدان على صياغة استراتيجيات إلكترونية وطنية بحلول عام 2005، تشمل ما يلزم من بناء القدرات البشرية، وتأخذ في اعتبارها الظروف الوطنية المختلفة.
    L'un des domaines d'action prioritaires qui forment le troisième volet du Plan d'action consiste à promouvoir des régimes réglementaires qui permettent de supprimer les barrières à la compétition, d'encourager les investissements dans l'infrastructure des communications et de favoriser l'élaboration de stratégies, ambitieuses et durables, d'utilisation des TIC pour le développement et de cyberstratégies nationales. UN 49 - ومن ضمن المجالات ذات الأولوية، التي يشملها المسار الثالث لخطة العمل، تعزيز أساليب الإدارة التنظيمية التي تؤدي إلى إزالة الحواجز من أمام المنافسة، وتشجيع الاستثمارات في البنية الأساسية للاتصالات، ودعم وضع سياسات شاملة ومستدامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية واستراتيجيات إلكترونية وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد