ويكيبيديا

    "cyberterrorisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإرهاب الحاسوبي
        
    • الفضاء الحاسوبي
        
    • والإرهاب الإلكتروني
        
    • والإرهاب الحاسوبي
        
    • بالفضاء الحاسوبي
        
    • السيبراني
        
    Nous luttons également contre de nouvelles menaces telles que le cyberterrorisme. UN ونشارك أيضا في مكافحة الأخطار الجديدة مثل الإرهاب الحاسوبي.
    La Rapporteuse spéciale, pour sa part, réserverait le qualificatif de cyberterrorisme aux agissements visant à provoquer une désorganisation ou des destructions de nature, par leur ampleur, à semer la terreur au sein de la population. UN وتقتصر المقررة الخاصة في استخدامها إسم الإرهاب الحاسوبي على الأعمال التي يُقصد بها إحداث تعطيل أو إتلاف يكفي لترهيب السكان.
    Ils devraient également améliorer la collecte et le partage de l'information, intensifier la lutte contre le cyberterrorisme et coopérer pour bloquer la circulation des terroristes et couper leurs sources de financement. UN وينبغي أيضا تحسين جمع وتبادل المعلومات، وتكثيف جهود مكافحة الإرهاب الحاسوبي والتعاون لإقفال الممرات التي يستخدمها الإرهابيون للتحرك ووقف مصادر تمويلهم.
    D'autre part, des accords internes ainsi que des accords de coopération avec d'autres pays relatifs à la cybercriminalité et au cyberterrorisme portant atteinte à la sécurité nationale doivent être conclus. UN ومن ناحية أخرى، هناك حاجة لوضع اتفاقات داخلية وإيجاد اتفاقات تعاون مع الدول الأخرى للتصدي لجرائم الفضاء الحاسوبي والإرهاب الإلكتروني التي تهدد الأمن القومي.
    xvi) Cybercriminalité et cyberterrorisme. UN `16 ' الجريمة الحاسوبية والإرهاب الحاسوبي
    Un cybergroupe de travail a été créé en 2006 pour protéger les infrastructures essentielles contre le cyberterrorisme et la cybercriminalité. UN وفي عام 2006 أنشئ فريق عامل معني بالفضاء الحاسوبي لحماية البنية الأساسية الهامة من الإرهاب الإلكتروني والجرائم الإلكترونية.
    Le projet porte également sur l'élaboration de politiques et de stratégies en matière de cybersécurité et sur la lutte contre les menaces de cyberterrorisme. UN كما سيركّز المشروع على صوغ سياسات واستراتيجيات للأمن السيبراني وعلى مواجهة أخطار الإرهاب السيبراني.
    La lutte contre le terrorisme international - en particulier le cyberterrorisme et la cybercriminalité - exige qu'une attention particulière soit accordée à la sécurité de l'information. UN فالحرب ضد الإرهاب الدولي - على وجه الخصوص الإرهاب الحاسوبي والجريمة الحاسوبية - تتطلب تأكيدا خاصا على أمن المعلومات.
    La lutte contre le cyberterrorisme et la cybercriminalité a également été considérée comme une priorité compte tenu de la vulnérabilité de la société de l'information et de la nécessité de combattre le terrorisme international. UN وشُدد أيضا على أهمية مكافحة الإرهاب الحاسوبي والجريمة الحاسوبية نظرا لسرعة تأثر مجتمع المعلومات وللحاجة الماسة إلى مكافحة الإرهاب الدولي.
    Il a pleinement appliqué le Plan d'action de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme en Afrique, en particulier en créant un organisme national de liaison doté de son propre mécanisme interne pour faciliter l'échange de renseignement, et il a pris des mesures pour protéger ses infrastructures critiques contre le cyberterrorisme et autres formes de cybercriminalité. UN وأضافت أن نيجيريا نفذت تماما خطة عمل الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، وخاصة بإقامة مركز تنسيق وطني له آليته الداخلية لتيسير تبادل الاستخبارات، وأنها اتخذت خطوات لحماية الهياكل الأساسية الحيوية من الإرهاب الحاسوبي وغيره من أشكال الجرائم الإلكترونية.
    La menace du < < cyberterrorisme > > consécutive aux événements du 11 septembre 2001 est un élément important à prendre en considération lors de la conception et de la mise en place de réseaux et de systèmes. UN 27 - ويكتسي خطر " الإرهاب الحاسوبي " عقب أحداث أيلول/سبتمبر 2001 أهمية كبرى في الطريقة التي تعد بها وتسيَّر الشبكات والبيئات التشغيلية.
    100. Le terme < < cyberterrorisme > > est devenu courant pour désigner l'utilisation des NTI à des fins de destruction. UN 100- إن استخدام التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات كأداة تدميرية بات شائعا باسم " الإرهاب الحاسوبي " (cyberterrorism).
    Divers agissements qui rentrent dans cette catégorie ne relèvent pas tous pour autant du < < cyberterrorisme > > . UN وفيما يناسب عدد من الأعمال المختلفة هذه الشبكة إلا أنها لا تقع جميعها تحت عنوان " الإرهاب الحاسوبي " .
    Il tiendra des conférences sur des sujets tels que la contrefaçon d'instruments bancaires, la lutte contre la consommation de drogues illicites, le cyberterrorisme et la violence scolaire. UN وسيقدم المركز محاضرات عن مواضيع مثل التزوير المصرفي ومكافحة تعاطي العقاقير غير المشروعة والإرهاب في الفضاء الحاسوبي والعنف في المدارس.
    Le Japon est très préoccupé par l'intensification de la menace du < < cyberterrorisme > > . UN من أهم الأمور التي تشغل بالنا أن خطر ما يسمى " الإرهاب الذي تُستخدم فيه شبكات الفضاء الحاسوبي " آخذ في التزايد.
    Les efforts concertés de la communauté internationale pour lutter contre le terrorisme ont donné des résultats positifs, mais il continue de représenter une menace grave, compte tenu de l'apparition de nouvelles tendances telles que la radicalisation de citoyens ordinaires, l'augmentation récente du nombre de terroristes locaux, le cyberterrorisme et l'utilisation d'Internet aux fins d'inciter au terrorisme. UN وأسفرت المساعي المتضافرة للمجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب عن نتائج إيجابية. غير أن الإرهاب ما زال يشكل تهديدا خطيرا بالنظر إلى ظهور اتجاهات جديدة مثل نشر التطرف بين المواطنين العاديين وازدياد عدد الإرهابيين المحليين مؤخرا والإرهاب الإلكتروني واستخدام الإنترنت في التحريض على الإرهاب.
    Ces réunions ont notamment porté sur le financement du terrorisme, le cyberterrorisme, le bioterrorisme, la sécurité maritime et portuaire, le transfert de technologie, le contrôle des frontières et la mise en oeuvre de mécanismes d'intervention rapide. UN وقد تم في هذه الاجتماعات معالجة مختلف المواضيع، بما في ذلك تمويل الإرهاب، والإرهاب الإلكتروني والإرهاب البيولوجي، وأمن البحار والموانئ، ونقل التكنولوجيا، ومراقبة الحدود وتنفيذ آليات الاستجابة السريعة.
    Les groupes spécialisés dans le financement et le cyberterrorisme doivent également être renforcés. UN وتقرر أيضا تعزيز الأفرقة المتخصصة في التمويل والإرهاب الحاسوبي.
    :: L'on encourage la participation aux conférences et séminaires visant à susciter une prise de conscience accrue des dangers liés à la cybercriminalité et au cyberterrorisme. UN :: المشاركة في المؤتمرات والحلقات الدراسية الهادفة إلى التوعية بمخاطر الجريمة الحاسوبية والإرهاب الحاسوبي
    En même temps que croît l'importance de l'information et des réseaux, les dommages que peut causer le cyberterrorisme augmentent également. UN فمجرد اتصال شخص أو بلد يعرضه لتهديد الإرهاب المتعلق بالفضاء الحاسوبي وبازدياد أهمية المعلومات والشبكات، تزداد إمكانية الأضرار التي يسببها الإرهاب المتعلق بالفضاء الحاسوبي.
    En 2006, le Groupe de travail nigérian sur l'Internet a été créé pour assurer la sécurité et protéger les infrastructures vitales contre le cyberterrorisme et les autres crimes informatiques. UN وأنشئ الفريق العامل المعني بالفضاء الحاسوبي النيجيري عام 2006 لحماية الأمن والهياكل الأساسية الحيوية من الإرهاب الإلكتروني وغيره من الجرائم الإلكترونية.
    Le projet contribuera également à l'élaboration de politiques et de stratégies de cybersécurité en vue de la lutte contre les menaces de cyberterrorisme. UN وسيساهم المشروع أيضاً في صوغ سياسات واستراتيجيات للأمن السيبراني لمواجهة أخطار الإرهاب السيبراني.
    J'ai dit au procureur qu'on voulait t'engager, dans la section cyberterrorisme. Open Subtitles قلت للمدعي العام الأميركي بأنك أردت أن تجلب معنا تقسيم الإرهاب السيبراني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد