ويكيبيديا

    "cycle d'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورة التقييم
        
    • دورة تقييم
        
    • لدورة التقييم
        
    • دورة الأداء
        
    Les difficultés recensées lors du cycle d'évaluation de 2011 étaient les suivantes: UN وحُددت خلال دورة التقييم لعام 2011 المشاكل التالية:
    Les difficultés recensées lors du cycle d'évaluation de 2010 sont en gros les suivantes: UN وحُددت خلال دورة التقييم لعام 2010 المسائل الرئيسية التالية:
    Des retards sont cependant intervenus pendant le cycle d'évaluation de 2010, la dernière évaluation ayant pris fin pendant la première semaine de l'examen. UN وفي أثناء دورة التقييم لعام 2010، وقعت حالات تأخر أدت إلى الانتهاء من التقييم الأخير في الأسبوع الأول للاستعراض.
    Le nouveau cycle d'évaluation en cours confirmera sans doute cette évolution positive. UN وتجري حاليا دورة تقييم جديدة ومن المرجح أن تؤكد هذا الاتجاه الإيجابي.
    En principe, le cycle d'évaluation et de notation est d'un an, mais avant le lancement du nouveau régime des engagements, les rapports d'évaluation des fonctionnaires engagés pour moins d'un an portaient souvent sur des périodes plus courtes. UN وعلى الرغم من أن دورة تقييم الأداء العادية هي لسنة واحدة، فقد كان لدى الموظفين المعينين لمدة تقل عن سنة، قبل الإصلاحات التعاقدية، في كثير من الأحيان، تقارير أداء خاصة تغطي فترات تقل عن سنة واحدة.
    Menée à bien Actualiser le processus REISa en préparation du cycle d'évaluation de 2011 UN تحديث إجراء عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة استعداداً لدورة التقييم لعام 2011
    De son côté, la MONUC a mis en œuvre des plans d'action pour résorber tout l'arriéré du précédent cycle d'évaluation. UN وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، نُفِّذت خطط عمل لكفالة إنجاز جميع التقارير المتخلّفة من دورة الأداء الماضية.
    Elles permettront également, contrairement au cycle d'évaluation approfondie, de procéder à des examens plus fréquents d'aspects importants des programmes. UN كذلك فإن التقييمات المواضيعية ستمكِّن من إجراء استعراضات للجوانب الهامة للبرامج بتواتر أكبر مما أتاحته دورة التقييم المتعمق.
    Compte tenu de ces deux échéances majeures pour ce qui est de la communication des rapports, deux types d'évaluation sont envisagés au cours du premier cycle d'évaluation : UN واستناداً إلى هذه المواعيد لتقديم التقارير الرئيسية، يتوخى إجراء نوعين من التقييم في دورة التقييم الأولى:
    Néanmoins, les données fournies au tableau 12 sont ventilées par année d'approbation des projets afin que l'on puisse indiquer le taux de conformité par année et indiquer les résultats obtenus en fonction du stade du cycle d'évaluation. UN غير أن البيانات الواردة في الجدول ١٢ موزعة حسب سنة اعتماد المشروع بغية تسهيل عرض أداء الامتثال حسب كل سنة وﻹيضاح النتائج حسب مرحلة دورة التقييم.
    239. Salue le travail accompli par le Groupe d'experts pendant la première phase du premier cycle d'évaluation ; UN 239 - تنوه بعمل فريق الخبراء خلال المرحلة الأولى من دورة التقييم الأولى؛
    63. Le premier cycle d'évaluation en vue de la sortie de l'hôpital a été ramené de six à deux mois. UN 63- وقلِّصت دورة التقييم الأولى لغرض الإخراج من المستشفى من ستة أشهر إلى شهرين.
    Des problèmes du même ordre avaient également été observés lors du cycle d'évaluation de 2009 mais on espère ne plus en relever en 2011, les Parties étant désormais au courant des instructions à suivre et ayant une certaine expérience de ce mode de présentation; UN ووقعت أيضاً مشاكل في شكل الجداول في دورة التقييم لعام 2009، لكن يؤمل أنها لن تتكرر في دورة التقييـم لعام 2011، إذ صار لدى الأطراف الآن فهم واضح للمواصفات وتجربة فيما يخص شكل النموذج الإلكتروني الموحد؛
    iii) Améliorer la procédure opérationnelle commune du processus REIS sur la base des enseignements tirés du deuxième cycle d'évaluation; UN تحسين الإجراءات التشغيلية الموحدة لعملية تقارير التقييم المستقل الموحدة بالاستناد إلى الدروس المستفادة والتعليقات الواردة عقب دورة التقييم الثانية؛
    Les recommandations émanant du premier cycle d'évaluation du Groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe avaient été mises en œuvre avec succès et il était donné suite actuellement à toutes celles découlant du deuxième cycle d'évaluation. UN وقد تم بنجاح تنفيذ التوصيات المنبثقة عن دورة التقييم الأولى لمجموعة دول مكافحة الفساد التابعة لمجلس أوروبا، في حين لا يزال التنفيذ الكامل للتوصيات المنبثقة عن دورة التقييم الثانية جارياً.
    23. Plus de 160 problèmes (en moyenne plus de quatre par communication) ont été relevés et résolus au cours du cycle d'évaluation de 2009. UN 23- وخلال دورة التقييم لعام 2009، جرى تحديد وتسوية أكثر من 160 مسألة (أكثر من أربع مسائل لكل تقرير في المتوسط).
    Une Partie a proposé un cycle d'évaluation, afin de réexaminer les facteurs au regard de l'efficacité des mesures adoptées pour éliminer les obstacles. UN واقترح أحد الأطراف دورة تقييم من أجل إعادة النظر في العوامل المؤثرة مقابل فعالية التدابير المعتمدة لإزالة الحواجز.
    128. Actuellement, le cycle d'évaluation du comportement professionnel n'est pas aligné sur celui du budgetprogramme. UN 128- ويوجد حالياً تباين في المواءمة بين دورة تقييم الأداء ودورة الميزانية البرنامجية في الأمانة.
    Les évaluations thématiques sur les thèmes prioritaires du PNUE permettront de disposer d'informations plus rapidement que si elles dépendaient d'un cycle d'évaluation complet en longue période. UN وسوف تحقق التقييمات المواضيعية لأولويات برنامج الأمم المتحدة للبيئة مبتغاها في وقت أقصر مما لو كانت تعتمد على دورة تقييم شاملة أطول أجلاً.
    128. Actuellement, le cycle d'évaluation du comportement professionnel n'est pas aligné sur celui du budgetprogramme. UN 128 - ويوجد حالياً تباين في المواءمة بين دورة تقييم الأداء ودورة الميزانية البرنامجية في الأمانة.
    Le cycle d'évaluation complet, d'une durée de 10 ans, étant achevé, aucun autre rapport ne sera présenté sur les projets de la période 1988-1989. UN وفي ضوء انقضاء فترة العشر سنوات اللازمة لدورة التقييم الكامل، لن يقدم بعد ذلك تقارير أخرى عن أداء حافظة مشاريع الفترة ١٩٨٨-١٩٨٩.
    Le tableau 3 présente le calendrier du premier cycle d'évaluation. UN 17- يقدم الجدول 3 جدولاً زمنياً لدورة التقييم الأولى.
    Le Département des opérations de maintien de la paix veillerait à ce que ces missions établissent la concordance entre les plans de travail individuels et les tableaux de bord budgétaires axés sur les résultats lors du prochain cycle d'évaluation et de notation. UN وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام أن تحمل هذه البعثات على مواءمة خطط أدائها الفردية مع أطر الميزنة القائمة على تحقيق النتائج في دورة الأداء القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد