ويكيبيديا

    "cycles d'enseignement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراحل التعليم
        
    • المراحل التعليمية
        
    • المستويات الدراسية
        
    • دورات التعليم
        
    • أسلاك التعليم
        
    • لمراحل التعليم
        
    Elles sont essentiellement présentes dans le cycle préscolaire et primaire et leur nombre baisse dans les cycles d'enseignement plus élevés. UN وتنخفض نسبة المعلمات في مراحل التعليم الأعلى.
    2. Le cadre législatif et les différents cycles d'enseignement 138 44 UN 2- الإطار التشريعي للسياسة التعليمية وعرض مراحل التعليم في مصر 138 48
    2. Le cadre législatif et les différents cycles d'enseignement UN 2- الإطار التشريعي للسياسة التعليمية وعرض مراحل التعليم في مصر
    Augmenter le taux d'inscription dans tous les cycles d'enseignement. UN رفع معدلات القيد في جميع المراحل التعليمية.
    Ces régions ont été sélectionnées pour participer à la phase pilote en veillant dûment à obtenir une représentation équilibrée des milieux urbain et rural et des différents cycles d'enseignement. UN وفي اختيار هذه العينة التجريبية، تمت مراعاة تمثيلية الوسط القروي والوسط الحضري والجهات وكذا تمثيلية مختلف المستويات الدراسية.
    Le quatrième degré regroupe les cycles d'enseignement supérieur de 3 à 7 ans. UN يشمل التعليم بالمرحلة الرابعة دورات التعليم العالي التي تمتد من 3 سنوات إلى 7 سنوات.
    Enseignement destiné aux jeunes de 15 à 20 ans: formation continue permettant d'achever les cycles d'enseignement obligatoire; UN تعليم الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و20 سنة: مقترحات بشأن التعليم المستمر تسمح بإكمال أسلاك التعليم الإلزامية؛
    Le décret susmentionné traite également de la question des bourses des cycles d'enseignement fondamental et secondaire et de formation professionnelle. UN ويعالج المرسوم المذكور أعلاه أيضا مسألة المنح الدراسية لمراحل التعليم اﻷساسي والثانوي والتدريب المهني.
    - Gérer les affaires de l'éducation et de l'enseignement et les questions connexes, notamment définir les cycles d'enseignement et améliorer les programmes et les politiques d'admission. UN - مباشرة شؤون التربية والتعليم وكل ما يتعلق بها بما في ذلك تحديد مراحل التعليم وتطوير المناهج وسياسة القبول.
    Les effectifs des enseignantes dans les différents cycles d'enseignement sont pratiquement équivalents à ceux des enseignants, hormis pour le supérieur où un effort reste quand même à faire. UN وأعداد المدرسات في مختلف مراحل التعليم تضاهي تقريباً أعداد المدرسين، باستثناء التعليم العالي حيث يتعين مع ذلك بذل المزيد من الجهد.
    559. La réforme du système éducatif a rendu l'éducation physique comme matière d'enseignement à part entière et de ce fait obligatoire dans les différents cycles d'enseignement aussi bien pour les garçons que pour les filles. UN 559 - أدى إصلاح نظام التعليم إلى جعل التربية البدنية مادة تعليمية أساسية ومن ثم إلزامية في مختلف مراحل التعليم بالنسبة للذكور والإناث عن حد سواء.
    Il prie l'État partie de fournir des informations détaillées dans son prochain rapport, notamment des statistiques ventilées par sexe et par âge sur l'éducation des femmes et des filles, y compris celles des zones rurales, des minorités et les non-ressortissantes, ainsi qu'en communiquant les taux net d'inscription dans les différents cycles d'enseignement. UN وتطلب إلى الدولة الطرف توفير معلومات تفصيلية في تقريرها المقبل، ولا سيما إحصاءات مصنّفة حسب نوع الجنس والسن عن تعليم السيدات والفتيات، بمن فيهن المقيمات في المناطق الريفية والمنتميات للأقليات وغير المواطنات، وكذلك عرض صافي معدلات الالتحاق في مختلف مراحل التعليم.
    Les cours d'éducation religieuse dans les écoles : au sein de la Jamahiriya, le Coran est la loi qui régit la société et l'enseignement religieux est dispensé dès les premières années des différents cycles d'enseignement, en tant que matière principale ayant la même importance que toutes les autres. UN حضور الدروس الدينية في المدارس: إن القرآن الكريم في الجماهيرية هو شريعة المجتمع ومادة التربية الدينية تدرس منذ السنوات الأولى في مراحل التعليم المختلفة وهي مادة أساسية لا تقل أهمية عن باقي المواد الأخرى؛
    En effet, les effectifs globaux des élèves ont atteint en 2011, 8 millions d'élèves dans les différents cycles d'enseignement (secteurs public et privé confondus). UN وبالفعل، فقد بلغت في عام 2011 المجاميع الإجمالية للتلاميذ 8 ملايين في مختلف مراحل التعليم (القطاعان العام والخاص معاً).
    La qualité des enseignants, des formateurs, des conférenciers et des administrateurs scolaires est une condition préalable à remplir. Il faut donc un engagement de la part de tous les cycles d'enseignement, à tous les niveaux d'éducation, à ce que les enseignants et spécialistes de l'éducation soient correctement formés et aient les qualifications voulues. UN ولا شك أن جودة المعلمين والمدربين والمحاضرين ومخططي التعليم شرط أساسي يجب الالتزام به من قبل كل القطاعات التي تراقب تدريب الأكاديميين والأخصائيين التعليميين في جميع مراحل التعليم الأساسي والجامعي ومؤهلاتهم وتطويرهم المهني.
    a) L'éducation : aujourd'hui, l'élément féminin constitue entre 45 et 48 % des effectifs scolaires dans les cycles d'enseignement primaire, moyen, secondaire et universitaire. UN (أ) التعليم: تتراوح نسبة الإناث اليوم بين 45 في المائة و48 في المائة من مجموع عدد الطلاب في مراحل التعليم الابتدائي والمتوسط والثانوي والجامعي.
    Activités culturelles réalisées dans les écoles dans les trois cycles d'enseignement en 2004-2005 83 UN 22- الفعاليات الثقافية بالمدارس في المراحل التعليمية الثلاث في العام الدراسي 2004/2005 85
    Répartition des élèves handicapés sur les différents cycles d'enseignement pour l'année scolaire 2010/11 UN توزيع الطلبة على المراحل التعليمية للعام الدراسي 2010/2011 المرحلة
    2. cycles d'enseignement UN ٢ - المراحل التعليمية
    1120. Le Gouvernement de la Région finance les cycles d'enseignement couverts par le système éducatif gratuit dans le cadre du réseau scolaire d'État. UN 1120- وتتحمل حكومة مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة مسؤولية تمويل المستويات الدراسية التي يشملها نظام التعليم المجاني ضمن شبكة التعليم العام.
    Pour tous les pays, en particulier les pays les moins avancés, il importe particulièrement de bien comprendre les cycles d'enseignement locaux liés aux savoirs, innovations et technologies et d'en renforcer la capacité. UN إن فهم دورات التعليم المحلية المتصلة بالمعرفة والابتكار والتكنولوجيا وبناء القدرات من أجلها يحظى بأهمية خاصة بالنسبة لجميع البلدان وخاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    18. Prendre des mesures pour contrôler et garantir que les personnes d'ascendance africaine aient accès, sur un pied d'égalité avec les autres étudiants, à des cycles d'enseignement complet et soient en mesure de les suivre jusqu'au bout. UN 18- اتخاذ تدابير لرصد وضمان إمكانية وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى دورات التعليم ومواصلتها واستكمالها على قدم المساواة مع الآخرين.
    Autres cycles d'enseignement UN أسلاك التعليم الأخرى
    Améliorer les méthodes de formation, d'évaluation et d'examen pour tous les cycles d'enseignement, en vue d'améliorer la transition de l'enseignement pré-universitaire vers l'enseignement universitaire; UN تطوير أساليب التدريب والتقييم والامتحانات لمراحل التعليم كافة بما يحسن الربط بين التعليم ما قبل الجامعي والتعليم الجامعي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد