ويكيبيديا

    "cycles primaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرحلتين الابتدائية
        
    • المستويين الابتدائي
        
    • مستويي التعليم الابتدائي
        
    Les enseignants des cycles primaire et secondaire reçoivent une formation dans ce domaine. UN ويتلقى المدرسون في المرحلتين الابتدائية والثانوية تدريبا في هذا الشأن.
    Le taux d'achèvement des cycles primaire et secondaire dépasserait 95 %. UN وتفيد التقارير بأن معدل إتمام الدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية يفوق 95 في المائة.
    Pendant les cycles primaire et secondaire, les élèves suivent régulièrement des cours d'instruction civique. UN وفي أثناء المرحلتين الابتدائية والثانوية، يتبع التلاميذ بانتظام دروساً عن الحقوق الوطنية.
    Les valeurs sociales de cette discipline sont intégrées dans toutes les disciplines des cycles primaire et secondaire pour permettre aux élèves d'acquérir, de comprendre et de s'approprier ces valeurs. UN فقد أدمجت القيم الاجتماعية للموضوع في جميع موضوعات الدراسة، على كل من المستويين الابتدائي والثانوي، لمساعدة الطلاب على التوصل إلى هذه القيم وفهمها وامتلاكها.
    Dans les cycles primaire et secondaire, on compte 36 % d'établissements pour garçons, 35 % d'établissements pour filles et 29 % d'établissements mixtes. UN وأن 36 في المائة من المدارس في المستويين الابتدائي والثانوي للذكور و 35 في المائة منها للإناث، بينما تشكل المدارس المختلطة نسبة 29 في المائة.
    Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas fourni d'informations suffisantes sur les mesures adoptées pour introduire l'enseignement des droits de l'homme dans les programmes scolaires, dans les cycles primaire et secondaire, et pour vulgariser le texte du Pacte. UN 588- وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم توفر معلومات كافية عن التدابير المتخذة لإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية على مستويي التعليم الابتدائي والثانوي، ولتعميم نص العهد على الجماهير.
    42. Les travaux concernant les six modules de formation sur la surveillance des droits de l'homme et à l'intention du personnel pénitentiaire, des enseignants des cycles primaire et secondaire, des journalistes et des ONG nationales et locales ont été poursuivis. UN 42- واستمر العمل في ست مجموعات تدريبية للقائمين برصد حقوق الإنسان والقضاة والمحامين وموظفي السجون ومدرسي المرحلتين الابتدائية والثانوية والصحفيين والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    En application d’accords d’échanges de longue date avec les autorités d’accueil en vue d’assurer un enseignement scolaire dans les régions les plus éloignées, 186 290 élèves réfugiés ont été inscrits dans des écoles publiques et privées (cycles primaire et secondaire), tandis que 39 942 élèves non réfugiés fréquentaient des écoles de l’Office. UN وبموجب اتفاقات تبادل قديمة وقعت مع السلطات المضيفة لتوفير التعليم للتلاميذ في المناطق النائية، أفادت التقارير أن ٢٩٠ ١٨٦ تلميذا لاجئا التحقوا بمدارس حكومية وخاصة في المرحلتين الابتدائية واﻹعدادية، بينما التحق بمدارس اﻷونروا ٩٤٢ ٣٩ تلميذا من غير اللاجئين.
    En application d'accords d'échanges de longue date avec les autorités d'accueil en vue d'assurer un enseignement scolaire dans les régions les plus éloignées, 106 131 élèves réfugiés ont été inscrits dans des écoles publiques et privées (cycles primaire et secondaire), tandis que 38 536 élèves non réfugiés fréquentaient des écoles de l'Office. UN وبموجب اتفاقات قديمة مع السلطات المضيفة لتبادل توفير التعليم للتلامذة في المناطق النائية، التحق ١٣١ ١٠٦ تلميذا لاجئا بمدارس حكومية وخاصة في المرحلتين الابتدائية والاعدادية، بينما التحق بمدارس اﻷونروا ٥٣٦ ٣٨ تلميذا من غير اللاجئين.
    L'enseignement est gratuit depuis 1965 à tous les cycles, depuis le jardin d'enfants jusqu'à l'université et obligatoire aux cycles primaire et intermédiaire. Le Koweït a occupé en 2009 la première place parmi les pays arabes, selon l'indice de développement humain du PNUD; UN أن التعليم مجاني منذ عام 1965 في جميع مراحله من رياض الأطفال حتى الجامعة، وإلزامي في المرحلتين الابتدائية والمتوسطة، ووفق تقرير الأمم المتحدة الإنمائي للتنمية الإنسانية 2009 احتلت دولة الكويت المركز الأول عربياً؛
    Le pays ayant beaucoup investi dans l'éducation des femmes, la parité a été atteinte pour les élèves des cycles primaire et secondaire, comme le prescrit le troisième objectif du Millénaire pour le développement. UN 2- وأضاف أنه نظرا لأن البلد استثمر الكثير في تعليم المرأة، تم تحقيق المساواة بالنسبة لتلاميذ المرحلتين الابتدائية والثانوية، كما ينص على ذلك الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية.
    9. L'État accorde une grande attention à l'éducation. En effet, l'enseignement est gratuit depuis 1965 à tous les cycles, depuis le jardin d'enfants jusqu'à l'université et obligatoire aux cycles primaire et intermédiaire. UN 9- اهتمت دولة الكويت بالحق في التعليم بشكل كبير، وهو مجاني منذ عام 1965 في جميع مراحله من رياض الأطفال حتى الجامعة، وإلزامي في المرحلتين الابتدائية والمتوسطة.
    146. Dans les cycles primaire et secondaire, il y a plus d'enseignantes que d'enseignants, avec une différence plus marquée dans le primaire que dans le secondaire, comme le montre le tableau 10. UN 146- وتزيد نسبة المدرسات في المرحلتين الابتدائية والثانوية عن أعداد المدرسين، ولكنها أعلى في المرحلة الابتدائية منها في الثانوية، كما يتبين من الجدول 10.
    d) De faire en sorte qu'il existe à Aruba suffisamment de matériel pédagogique en papiamento pour les élèves des cycles primaire et secondaire; UN (د) ضمان توفر مواد التدريس الكافية في أروبا بلغة البابييمينتو لطلاب المرحلتين الابتدائية والثانوية؛
    Il est primordial de revitaliser l'enseignement des matières scientifiques dans les cycles primaire et secondaire si l'on veut renforcer les capacités scientifiques et technologiques et permettre au public de mieux comprendre les grandes questions que pose le développement durable. UN 68 - ويشكل تعزيز تدريس العلوم، في المرحلتين الابتدائية والثانوية، مسألة ذات أهمية مركزية لبناء القدرات في المجالين العلمي والتكنولوجي، وفي تحقيق فهم جماهيري أفضل للمسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    En application d'accords d'échanges conclus avec les autorités d'accueil en vue d'assurer un enseignement scolaire dans les régions les plus éloignées, il ressort que 223 265 enfants réfugiés ont été inscrits dans les écoles publiques et privées des cycles primaire et préparatoire. UN وبموجب اتفاقات التبادل القائمة بين الأونروا والسلطات المضيفة بشأن توفير التعليم للتلاميذ في المناطق النائية، ذكر أن 265 223 تلميذا لاجئا تم قيدهم في مدارس حكومية وخاصة في المرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    Il en va de même pour les nouvelles républiques indépendantes d'Asie centrale, même si les taux de fréquentation dans les cycles primaire et secondaire sont généralement plus élevés que dans les autres régions appartenant à ce groupe de pays. UN وهذه هي الحال أيضا في جمهوريات آسيا الوسطى المستقلة حديثا، رغم أن معدلات المشاركة في التعليم، في المرحلتين الابتدائية والثانوية، عادة ما تكون أفضل منها في سائر المناطق المدرجة في هذه الفئة من البلدان.
    180. Dans l'éducation, la problématique du genre se pose en termes d'accès tardif et encore minoritaire des filles à l'école, de taux de redoublement élevé et de fort taux d'abandon entre les cycles primaire et secondaire. UN 180- في مجال التعليم، تُطرح إشكالية الجنسانية من حيث الوصول المتأخر ووصول أقلية من الفتيات إلى التعليم وارتفاع معدلات الرسوب والتوقف عن الدراسة في المستويين الابتدائي والثانوي.
    20. Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas fourni d'informations suffisantes sur les mesures adoptées pour introduire l'enseignement des droits de l'homme dans les programmes scolaires, dans les cycles primaire et secondaire, et pour vulgariser le texte du Pacte. UN 20- وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم توفر معلومات كافية عن التدابير المعتمدة لإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية على مستويي التعليم الابتدائي والثانوي، ولتعميم نص العهد على الجماهير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد