ويكيبيديا

    "d'économie verte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصاد الأخضر
        
    • للاقتصاد الأخضر
        
    • بالاقتصاد الأخضر
        
    • اقتصاد أخضر
        
    • الاقتصاد المراعي للبيئة
        
    • الاقتصادية الخضراء
        
    Pourtant, dans la pratique, comme le montre l'étude, il existe de nombreuses versions de la notion d'économie verte. UN غير أن الدراسات الاستقصائية تبين، من حيث الممارسة العملية، وجود الكثير من الصيغ التي تعرّف فكرة الاقتصاد الأخضر.
    Le PNUE lance une initiative d'économie verte en Afrique en collaboration avec des gouvernements et les institutions régionales. UN ويطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادرة الاقتصاد الأخضر في أفريقيا بالتعاون مع الحكومات الوطنية والمؤسسات الإقليمية.
    Promouvoir un programme d'économie verte présente donc de nombreux avantages. UN ومن ثم، فهناك مجال كبير لتعزيز برنامج الاقتصاد الأخضر.
    Quelques-uns seulement ont formulé une stratégie < < d'économie verte > > , et c'est le cas de la République de Corée. UN ولم تضع سوى قلة منها استراتيجيات " للاقتصاد الأخضر " ، بيد أن جمهورية كوريا كانت لديها استراتيجية وطنية للنمو الأخضر.
    Il engage également le PNUE à apporter sa contribution à l'analyse de la notion d'économie verte et de poursuivre ses travaux sur l'amélioration de la gouvernance internationale de l'environnement. UN وطالب برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بلتقديم مدخلات عن الاقتصاد الأخضر ومواصلة العمل لتحسين الإدارة البيئية الدولية.
    Les gouvernements ont également un rôle crucial à jouer pour s'assurer que les politiques d'économie verte ne sont pas contraires à l'emploi et à la génération de revenus pour les pauvres et les groupes vulnérables. UN كما أنها تضطلع بدور حيويي في ضمان توفير سياسات الاقتصاد الأخضر إزاء الدعم للعمالة وتوليد الدخل للفقراء والفئات الضعيفة.
    Des simulations à long terme de certaines versions du modèle d'économie verte ont commencé à être entreprises, mais on est encore au tout début des recherches. UN وقد بدأت بالفعل عمليات محاكاة طويلة الأجل لبعض أشكال حزمة الاقتصاد الأخضر لكنها لا تزال في مراحلها الأولى.
    Les résultats varieront d'un pays à l'autre, en fonction de ses structures économiques et des incitations associées aux politiques d'économie verte. UN ويرجح أن تتفاوت النتائج المحرزة من اقتصاد إلى آخر تبعاً للهياكل الاقتصادية والحوافز المرتبطة بسياسات الاقتصاد الأخضر.
    Contribution des différentes politiques d'économie verte possibles à l'élimination de la pauvreté et au maintien des moyens d'existence UN مساهمة مسارات سياسات الاقتصاد الأخضر في القضاء على الفقر وفي سبل العيش
    L'utilisation des écosystèmes pour atténuer le changement climatique ou s'y adapter est un exemple d'économie verte appliquée. UN واستخدام النظم الإيكولوجية للتخفيف من وطأة تغير المناخ والتكيف معه هو مثال بيان عمل الاقتصاد الأخضر.
    Nous saluons le rôle directeur que joue le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les débats pour affiner et promouvoir le concept d'économie verte. UN ونعترف أيضاً بالدور الرائد الهام لبرنامج البيئة في المناقشات المتعلقة بمواصلة تعريف وتعزيز مفهوم الاقتصاد الأخضر.
    Les pays développés devraient soutenir financièrement les initiatives d'économie verte des pays en développement. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تقدم الدعم المالي للبلدان النامية فيما تبذله من جهود بشأن الاقتصاد الأخضر.
    La notion d'économie verte et les objectifs qui s'y rattachent continueront de constituer le cadre d'ensemble qui permettra d'assurer la cohérence stratégique entre les six priorités thématiques. UN كما سيوفر مفهوم الاقتصاد الأخضر وأهدافه إطاراً شاملاً لكفالة التماسك الاستراتيجي بين الأولويات المواضيعية الست.
    L'analyse du contexte historique permet de mieux comprendre la notion d'économie verte. UN 3- يمكن إدراك مفهوم الاقتصاد الأخضر على أفضل نحو بالرجوع إلى سياقه التاريخي.
    À peu près à la même période, deux publications universitaires introduisaient pour la première fois le concept d'économie verte. UN 6- وأثناء الفترة نفسها تقريباً، صدر منشوران من البحوث الجامعية، قدّما لأول مرة عرضاً لمفهوم الاقتصاد الأخضر.
    Comment le PNUE peut-il favoriser une meilleure compréhension de la notion d'économie verte de la part des États membres? UN `1` كيف يمكن برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بتيسير توسيع نطاق فهم مفهوم الاقتصاد الأخضر من جانب الدول الأعضاء؟
    En outre, le concept d'économie verte peut aussi contribuer à la création d'emplois et à l'élimination de la pauvreté. UN وعلاوة على ذلك، ينطوي مفهوم الاقتصاد الأخضر أيضا على إمكانية الإسهام في إيجاد الوظائف والقضاء على الفقر.
    Ils devraient aider les pays à élaborer des plans d'économie verte et à prendre des mesures sur le terrain. UN وينبغي لهم أن يساعدوا البلدان على وضع خطط للاقتصاد الأخضر والشروع في أنشطة على أرض الواقع.
    Il a mentionné la nécessité de mettre sur pied un centre d'excellence en matière d'économie verte dans la région qui se concentre sur l'échange des meilleures pratiques. UN وذكر أن هناك حاجة إلى إنشاء مركز امتياز للاقتصاد الأخضر في المنطقة يركز على تبادل أفضل الممارسات.
    Les propositions d'économie verte deviennent pertinentes dans ce cas. UN وهنا تصبح المقترحات المتعلقة بالاقتصاد الأخضر ذات مغزى.
    Le Directeur exécutif a remercié le Gouvernement kényen d'avoir accueilli le PNUE pendant 40 ans, soutenu l'organisation et inspiré les autres en adoptant des politiques comptant parmi les plus énergiques d'Afrique en matière d'économie verte. UN وشكر حكومة كينيا على استضافة البرنامج طوال أربعة عقود، وعلى دعمها له خلال الفترات الصعبة، وعلى إلهام آخرين عن طريق دعم الانتقال إلى اقتصاد أخضر من خلال تطبيقها بعض السياسات الأكثر جرأة في أفريقيا.
    Les recommandations encouragent aussi l'inclusion du tourisme dans toutes les stratégies d'économie verte, l'investissement dans l'infrastructure du tourisme vert et son développement et la promotion d'une culture verte parmi les fournisseurs, les consommateurs et les communautés, conformément aux principes de l'article 3 du Code mondial d'éthique. UN وتشجع التوصيات أيضا على إدراج السياحة في جميع استراتيجيات الاقتصاد المراعي للبيئة والنهوض بثقافة مراعية للبيئة في أوساط الموردين، والمستهلكين والجماعات المحلية عملا بمبادئ المادة 3 من مدونة أخلاقيات السياحة.
    Un atelier sur le thème < < Création d'un modèle d'économie verte et renforcement des dynamiques du système aux fins du modèle T21 de la Mongolie > > a été organisé à Oulan-Bator, le 22 mai 2014, en collaboration avec le PNUD et le PNUE. UN 33 - ونُظمت في 22 أيار/مايو 2014 في أولانباتار، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حلقة عمل بشأن موضوع " وضع النماذج الاقتصادية الخضراء وبناء قدرات الديناميات النُظمية لنموذج عتبة إطار التنمية في القرن 21 لمنغوليا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد