Elle serait vieille de 6 000 ans et aurait été initialement située dans le jardin d'Éden. | Open Subtitles | ترجع نشأته لـ6000 سنة يُعتقد أن مكانه الأصلي هو جنة عدن |
Mais si son fils, le Prince, est capturé, il livrera la ville et la Pomme d'Éden. | Open Subtitles | لكن إذا قُبضَ على ابنه الأمير سوف يُسلّم المدينة وتفاحة عدن |
Grâce à la Pomme d'Éden, le monde connu entrera dans une nouvelle ère. | Open Subtitles | بفضل تفاحة عدن سيشهد العالم المعروف عصراً جديداً |
J'ai le sentiment depuis que je suis toute petite que la forêt tropicale représente le jardin d'Éden des origines. | Open Subtitles | كان لدي شعور منذ أن كانت شابة 'أن الغابات الأستوائية تمثل 'جنة عدن |
L'île n'est pas que leur maison, c'est leur jardin d'Éden. | Open Subtitles | هذه الأرض لا يعتبرونها فقط بيتهم، بل أنّها جنّة عدن |
Et l'Éternel Dieu le chassa du jardin d'Éden, pour qu'il cultivât la terre, d'où il avait été pris. | Open Subtitles | فأخرجه الرب الإله من جنة عدن ليعمل الأرض التي أخذ منها |
Que dirais-tu de placer le jardin autour d'Éden au sommet de la pyramide ? | Open Subtitles | ما رأيك فى أن نضع جنة عدن على قمة الأشياء التى تخافين منها؟ |
< < Le Seigneur mena Adam à travers le Jardin d'Éden et lui dit : " Tout ce que j'ai créé, je l'ai créé pour toi. | UN | " لقد قاد الرب آدم خـلال جنة عدن وقال له `كل ما خلقتُ، قـد خلقتـُــه من أجلك. |
Je n'ai pas mangé une telle tarte depuis le Jardin d'Éden. | Open Subtitles | لم آكل فطيره مثل هذه من قبل منذ جنة عدن [ عدن تعني جنات الخلود أو جنات الخـُـلـد ] |
On est dans le jardin d'Éden et on se dispute. | Open Subtitles | ها نحن ذا, نحن في "جنة عدن" ولا نستطيع الكفّ عن الشجار |
Personne dit que notre quartier, c'est le jardin d'Éden. | Open Subtitles | لا أحد يقول بأن حيّنا هي جنة عدن |
C'est comme le jardin d'Éden. | Open Subtitles | إنها جنة عدن أخرى |
Allons, Anatevka n'était pas exactement le jardin d'Éden... | Open Subtitles | حسنا، لم تكن أنتافيكا كجنّة عدن |
C'est la scène... où le méchant Roi Érectus te renvoie au temps du Jardin d'Éden. | Open Subtitles | هذا هو المشهد... حيث هومو الملك الشر يخفق لك العودة في الوقت المناسب لجنة عدن. |
C'était comme grandir dans le Jardin d'Éden. | Open Subtitles | كان مثل ينشأون في جنة عدن. |
"Le" jardin d'Éden, le berceau d'Adam et Ève | Open Subtitles | (كلا، (ديرك جنة عدن المكان الذي ولدا فيه (آدم) و (حواء) |
La guerre, les persécutions religieuses, et le plus près que Torquemada ou quiconque de notre Ordre est venu de trouver la Pomme d'Éden. | Open Subtitles | تُعبّر عن الحرب، الاضطهاد الديني، اتحاد الأب (توركيمادا) وأتباع طائفتنا للعثور على تفاحة عدن |
Mesdames et messieurs, la Pomme d'Éden. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي إليكم تفاحة عدن |
Je crois que nous avons retrouvé le Jardin d'Éden. | Open Subtitles | أعتقد أننا عدنا الى جنة ...عدن |
Les Jap'viennent aussi du jardin d'Éden ? | Open Subtitles | اليابانيون قادمون من "جنة عدن" أيضاً؟ |