ويكيبيديا

    "d'éducation non formelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم غير الرسمي
        
    • التعليم غير النظامي
        
    • للتعليم غير النظامي
        
    • للتعليم غير الرسمي
        
    • التعليمية غير الرسمية
        
    Les résultats ont permis d'esquisser des types d'activités d'éducation non formelle en matière de population destinés à la femme rurale. UN وكانت النتائج هامة في إعداد صيغ المخططات التمهيدية ﻷنشطة التعليم غير الرسمي للمسائل السكانية الموجهة للمرأة الريفية.
    Les résultats ont permis d'esquisser des types d'activités d'éducation non formelle en matière de population destinés à la femme rurale. UN وكانت النتائج هامة في إعداد صيغ المخططات التمهيدية ﻷنشطة التعليم غير الرسمي للمسائل السكانية الموجهة للمرأة الريفية.
    Ces mesures devraient être complétées par une exploitation maximale des possibilités d'éducation non formelle. UN وعلى الدول أن تكمل أيضا تلك الجهود باستغلال فرص التعليم غير الرسمي استغلالا تاما.
    Les programmes d'éducation non formelle pour adultes peuvent montrer la voie. UN فبرامج التعليم غير النظامي للكبار يمكن أن تقود المسيرة.
    Le manuel est disponible dans tous les centres d'éducation non formelle, y compris ceux qui sont situés dans les zones rurales. UN والدليل متوفر في جميع مراكز التعليم غير النظامي بما فيها تلك الموجودة في المناطق الريفية.
    Cette situation a amené le Ministère de l'éducation nationale à mettre en place un programme d'éducation non formelle. UN وقد حدا هذا الوضع بوزارة التعليم الوطني إلى تنفيذ برنامج للتعليم غير النظامي.
    Quatre cents adolescentes ont été engagées dans sept centres d'éducation non formelle. UN وقد التحقت 400 مراهقة بسبعة مراكز للتعليم غير الرسمي.
    À ce propos, le Comité regrette l'absence d'informations concernant les modalités d'éducation non formelle auxquelles peuvent avoir recours les enfants défavorisés qui n'ont pas accès à l'enseignement formel. UN وتأسف اللجنة في هذا الصدد لقلة المعلومات عن خدمات التعليم غير الرسمي للأطفال المحرومين من التعليم خارج النطاق الرسمي.
    Il n'existe toujours pas de données sur la mise en œuvre du programme d'éducation non formelle. UN مازال ثمة نقص في البيانات عن إكمال برنامج التعليم غير الرسمي.
    De plus, la formation en agriculture et dans d'autres activités génératrices de revenus est assurée par le programme d'éducation non formelle, qui connaît un taux de participation élevé chez les femmes rurales. UN وفضلا عن ذلك، يجري عن طريق برنامج التعليم غير الرسمي التدريب على الزراعة وغيرها من الأنشطة المدرة للدخل، ويتمتع هذا البرنامج بمعدل عال من المشاركة من جانب النساء الريفيات.
    Le Programme d'éducation non formelle a été lancé au début des années 1990 dans le but d'éliminer l'analphabétisme. UN 123- بدأ تنفيذ برنامج التعليم غير الرسمي في أوائل تسعينات القرن الماضي بهدف استئصال الأمية.
    111. Le Programme d'éducation non formelle a été lancé au début des années 90 avec pour objectif l'élimination de l'analphabétisme. UN 111- طُبق برنامج التعليم غير الرسمي في أوائل التسعينات بهدف القضاء على الأمية.
    Le Comité regrette toutefois l'absence d'informations concernant les modalités d'éducation non formelle et de formation professionnelle auxquelles peuvent avoir recours les enfants défavorisés qui n'ont pas accès à l'enseignement formel. UN لكن اللجنة تأسف لانعدام المعلومات عن خدمات التعليم غير الرسمي والتدريب المهني المتاحة للأطفال المحرومين من التعليم خارج القطاع الرسمي.
    La société civile et les organisations non gouvernementales coopèrent avec le Gouvernement pour autonomiser les femmes par le microcrédit et les mécanismes d'éducation non formelle. UN ويتعاون المجتمع المدني إلى جانب المنظمات غير الحكومية مع الحكومة لتمكين المرأة من خلال الائتمانات الجزئية وخطط التعليم غير الرسمي.
    344. Le Programme d'éducation non formelle repose sur les principes suivants: UN 344- ويرتكز برنامج التعليم غير الرسمي على المبادئ التالية:
    265. Les systèmes d'éducation non formelle englobent les écoles coraniques, les écoles administrées par le Syndicat des enseignants, les centres de formation professionnelle et les centres nationaux d'artisanat. UN 263- تتمثل أنظمة التعليم غير النظامي في خلاوي القرآن ومدارس اتحاد المعلمين والمراكز الحرفية والصناعات القومية.
    Le Département s'emploie à augmenter le nombre de femmes enseignant dans les programmes d'éducation non formelle afin qu'elles puissent servir d'exemples aux principales bénéficiaires des programmes, les femmes rurales. UN وتقصد الوزارة إلى أن تكفل وجود المزيد من المدرسات في مجال التعليم غير النظامي بحيث يقمن بدور القدوة بالنسبة للسكان المستهدفين أساسا وهم النساء الريفيات.
    L'alphabétisation des femmes et des filles déscolarisées et non scolarisées constituait en outre une priorité et remportait des succès grâce à la multiplication des centres d'éducation non formelle. UN ويشكل محو أمية النساء والفتيات اللاتي انقطعن عن الدراسة أو لم يلتحقن بالمدارس أولوية لدى الحكومة وتحرز الجهود المبذولة في هذا الصدد نجاحا نتيجة تزايد مراكز التعليم غير النظامي.
    En 2002, 68 pour cent des 13 000 bénéficiaires des programmes d'éducation non formelle lancés en 1992 ont été des femmes. UN وفي عام 2002 كان 68 في المائة من المستفيدين من برامج التعليم غير النظامي التي بدأ تنفيذها في عام 1992 والبالغ عددهم 000 13 من النساء.
    L'alphabétisation des femmes et des filles déscolarisées et non scolarisées constituait en outre une priorité et remportait des succès grâce à la multiplication des centres d'éducation non formelle. UN ويشكل محو أمية النساء والفتيات اللاتي انقطعن عن الدراسة أو لم يلتحقن بالمدارس أولوية لدى الحكومة وتحرز الجهود المبذولة في هذا الصدد نجاحا نتيجة تزايد مراكز التعليم غير النظامي.
    vi) En ce qui concerne l'éducation non formelle, les chiffres pour 2008 indiquent qu'il existe 747 centres d'éducation non formelle dans le pays. UN ' 6` ومن حيث التعليم غير النظامي، تشير الأرقام المسجلة المتعلقة بعام 2008 إلى وجود 747 مركزا للتعليم غير النظامي في البلد.
    Des efforts accrus ont été faits pour assurer une offre de moyens de formation professionnelle et d'éducation non formelle. UN وقد بُذل المزيد من الجهود لضمان التدريب المهني وأتيحت فرص للتعليم غير الرسمي.
    64. Il est manifeste que, dans certains contextes, les migrants, les réfugiés et les demandeurs d'asile ont la possibilité de participer à des programmes d'éducation non formelle et professionnelle, dont certains sont assurés par les États et d'autres, fréquemment, par des ONG. UN 64- ومن الواضح أن المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء تتوافر لهم، في بعض السياقات، فرصة المشاركة في البرامج التعليمية غير الرسمية والمهنية، التي توفر الدول بعضها ولكن كثيراً ما توفرها أيضاً المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد