ويكيبيديا

    "d'éducation préscolaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم قبل المدرسي
        
    • التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • للتعليم قبل المدرسي
        
    • التعليم في الطفولة المبكرة
        
    • للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • التعليم التحضيري
        
    • التعليم ما قبل المدرسي
        
    • للتعليم قبل الابتدائي
        
    • بالتعليم في الطفولة المبكرة
        
    • بالتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • تعليم الطفولة المبكرة
        
    • التعليم المبكر للأطفال
        
    • التعليم في مرحلة ما قبل الدراسة
        
    • التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة
        
    • التعليم قبل الابتدائي
        
    Lesdites mesures comprennent notamment l'inspection de centres d'éducation préscolaire et la concession de licences aux établissements qui remplissent les critères essentiels de fonctionnement. UN وتتضمن هذه التدابير تفتيش مرافق التعليم قبل المدرسي ومنح تراخيص للمرافق التي تفي بالمعايير الأساسية اللازمة لتشغيلها.
    De 1990 à 1998, le nombre des centres d'éducation préscolaire a baissé de 53 à 51 dans l'enseignement public. UN وفي الفترة من 1990 إلى 1998، انخفض عدد مراكز التعليم قبل المدرسي من 53 إلى 51 في التعليم العام.
    Enfin, le Golda Meir Mount Carmel International Training Center offre plusieurs programmes d'éducation préscolaire. UN وقدم مركز غولدا مائير للتدريب الدولي في جبل الكرمل عددا من البرامج في مجال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Dans des établissements expérimentaux on développe un nouveau modèle d'éducation préscolaire : un jardin d'enfant conçu en tant que complexe social et pédagogique ouvert. UN وفي المؤسسات التجريبية وضع نموذج جديد للتعليم قبل المدرسي: روضة أطفال مصممة بوصفها مجمعا اجتماعيا وتعليميا مفتوحا.
    Elle englobe 20 heures hebdomadaires d'éducation préscolaire gratuite pour les enfants âgés de 3 à 5 ans. UN وتشمل الإعانة المالية 20 ساعة من رسوم التعليم في الطفولة المبكرة المجانية في الأسبوع لمن تتراوح أعمارهم بين 3 و5 أعوام.
    Dans le cadre de l'appui qu'il fournit, l'UNICEF élabore également des modèles communautaires d'éducation préscolaire. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بتصميم نماذج مجتمعية للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في إطار ما تقدمه من دعم.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence d'éducation préscolaire. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء الافتقار إلى التعليم قبل المدرسي.
    En 2013, les services d'éducation préscolaire étaient assurés par 44 300 jardins d'enfants gouvernementaux et 1 017 jardins d'enfants non gouvernementaux. UN و في عام 2013، بلغ عدد المؤسسات التي وفرت خدمات التعليم قبل المدرسي 300 44 مؤسسة حكومية و 017 1 مؤسسة غير حكومية.
    L'existence d'un réseau d'établissements d'éducation préscolaire accessibles et de qualité permet également d'élargir les perspectives des femmes en matière de travail et d'emploi. UN وهناك تدبير آخر ثمين بأن يوسع الإمكانات المتاحة للمرأة في مجال العمل والمهنة، وهو إتاحة إمكانية حصولها على خدمات جيدة من خلال شبكة من مؤسسات التعليم قبل المدرسي.
    Comme ceux-ci n'allaient plus au travail, ils n'avaient plus besoin que leurs enfants soient pris en charge toute la journée dans des établissements d'éducation préscolaire. UN وﻷنهم لم يعودوا يذهبون إلى العمل، قلت أيضاً الحاجة إلى رعاية أطفالهم في مؤسسات التعليم قبل المدرسي على أساس النهار الكامل.
    Selon le rapport 2012 précité, l'offre d'éducation préscolaire reste dominée par les écoles maternelles et les garderies d'enfants. UN ويشير التقرير السالف الذكر المتعلق بعام 2012 إلى أن العرض من منشآت التعليم قبل المدرسي ما زال يغلب عليه مدارس الحضانة ومراكز رعاية الأطفال.
    Entre 1992 et 1997, la proportion d'enfants suivant un programme d'éducation préscolaire est passée de 46 à 56 %. UN في الفترة من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٧، ارتفعت نسبة مشاركة اﻷطفال دون سن الخامسة في برامج التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة من ٤٦ في المائة إلى ٥٦ في المائة.
    Un livre blanc sur l'éducation préscolaire intitulé < < Ready to Learn > > (Prêt à apprendre) énonce la stratégie du Gouvernement en ce qui concerne l'élaboration et la mise en oeuvre d'une politique globale d'éducation préscolaire. UN وهناك ورقة بيضاء عن التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بعنوان ' الاستعداد للتعلم` تنص على سياسة الحكومة بشأن رسم وتنفيذ سياسة شاملة للتعليم المبكِّر.
    Le nombre d'enfants maoris suivant des programmes d'éducation préscolaire a augmenté de 3,9 % entre 1996 et 1999, mais diminué de 3,2 % entre 1999 et 2001. UN وازداد عدد الملتحقين الماوريين في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بنسبة 3.9 في المائة بين عامي 1996 و 1999، ولكنه نقص بنسبة 3.2 في المائة بين عامي 1999 و 2001.
    La Slovénie se flatte d'avoir un système efficace d'éducation préscolaire organisé, dont témoignent à la fois l'ampleur et la qualité de ce type d'éducation. UN يوجد لدى سلوفينيا نظام متطور جدا للتعليم قبل المدرسي المنظم، ويظهر ذلك في مدى اتساع هذا النشاط ونوعيته.
    24. Depuis l'après—guerre, il existe en Lituanie des établissements d'éducation préscolaire en langue russe. UN ٤٢- ومنذ انتهاء الحرب، توجد في ليتوانيا مؤسسات للتعليم قبل المدرسي باللغة الروسية.
    L'éducation précoce entretient également d'étroits contacts avec les éducateurs des centres d'éducation préscolaire. UN ويعمل التدخل المبكر أيضاً عن كثب مع المربين في أماكن التعليم في الطفولة المبكرة.
    Dans le cadre de l'appui qu'il fournit, l'UNICEF élabore également des modèles communautaires d'éducation préscolaire. UN وتقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا بتصميم نماذج مجتمعية للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في إطار ما تقدمه من دعم.
    Au total 75 élèves ont été intégrés à des programmes d'éducation préscolaire. UN وشملت برامج التعليم التحضيري 75 تلميذاً.
    Quel est le pourcentage d'enfants d'âge scolaire, ventilé par sexe, y compris les enfants des rues, qui échappe au système d'éducation (préscolaire, primaire, secondaire). Dans quelle mesure les langues vernaculaires sont—elles enseignées dans les écoles ? UN ويرجى بيان النسبة المئوية للأطفال في السن المدرسية، بحسب الجنس، التي تظل خارج نُظم التعليم ما قبل المدرسي والابتدائي والثانوي، بمن فيهم أطفال الشوارع؟ وإلى أي حد يجري تعليم اللغات الأصلية في المدارس؟
    Il recommande aussi à l'État partie d'envisager de créer de nouveaux établissements d'éducation préscolaire. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إنشاء مؤسسات جديدة للتعليم قبل الابتدائي.
    Il s'inquiète également de ce que les taux d'inscription dans les établissements d'éducation préscolaire ont diminué au cours des dernières années et de ce que l'accès à l'éducation est difficile pour les enfants immigrés sans permis de séjour officiel, les enfants qui travaillent et/ou les enfants des rues. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الالتحاق بالتعليم في الطفولة المبكرة انخفض في السنوات القليلة الماضية ولأن الوصول إلى التعليم أصبح صعباً بالنسبة للأطفال المهاجرين الذين لا يملكون تراخيص إقامة رسمية، والأطفال العاملين و/أو أطفال الشوارع.
    Les filles et les garçons sont représentés à égalité dans tous les types de programmes d'éducation préscolaire. UN وقد استمر نمو مشاركة الماوري في مرحلة تعليم الطفولة المبكرة، وللمراكز التي تستخدم لغة الماوري أكبر إسهام في حالات التحاق الماوريين بالتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Pourcentage de nouveaux élèves ayant suivi un programme d'éducation préscolaire (ECE) en 2009 UN النسبة المئوية للملتحقين الجدد الذين سبق حضورهم خدمة تعليم الطفولة المبكرة في عام 2009
    Cela encouragera les parents à inscrire leur enfant dans un programme d'éducation préscolaire. UN وسوف يزيد ذلك من تشجيع الآباء على إرسال أطفالهم إلى برامج التعليم المبكر للأطفال.
    Pourcentage d'enfants dont les parents ont été exemptés de la contribution aux programmes d'éducation préscolaire UN نسبة الأطفال الذين أعفي آباؤهم من دفع رسوم برامج التعليم في مرحلة ما قبل الدراسة النسبة المئوية
    Le Comité est également préoccupé par l'absence d'éducation préscolaire. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة.
    L'offre de services d'éducation préscolaire est très faible, surtout dans les zones pauvres et rurales. UN ويُعد التعليم قبل الابتدائي المتوفر منخفضا، لا سيما في المناطق الفقيرة والريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد